Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Ephesians 6


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Children, obey your parents (in the Lord), for this is right.1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 "Honor your father and mother." This is the first commandment with a promise,2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 "that it may go well with you and that you may have a long life on earth."3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up with the training and instruction of the Lord.4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Slaves, be obedient to your human masters with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ,5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not only when being watched, as currying favor, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart,6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 willingly serving the Lord and not human beings,7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing that each will be requited from the Lord for whatever good he does, whether he is slave or free.8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Masters, act in the same way toward them, and stop bullying, knowing that both they and you have a Master in heaven and that with him there is no partiality.9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally, draw your strength from the Lord and from his mighty power.10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on the armor of God so that you may be able to stand firm against the tactics of the devil.11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 For our struggle is not with flesh and blood but with the principalities, with the powers, with the world rulers of this present darkness, with the evil spirits in the heavens.12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Therefore, put on the armor of God, that you may be able to resist on the evil day and, having done everything, to hold your ground.13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 So stand fast with your loins girded in truth, clothed with righteousness as a breastplate,14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and your feet shod in readiness for the gospel of peace.15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 In all circumstances, hold faith as a shield, to quench all (the) flaming arrows of the evil one.16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 With all prayer and supplication, pray at every opportunity in the Spirit. To that end, be watchful with all perseverance and supplication for all the holy ones18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 and also for me, that speech may be given me to open my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains, so that I may have the courage to speak as I must.20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 So that you also may have news of me and of what I am doing, Tychicus, my beloved brother and trustworthy minister in the Lord, will tell you everything.21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts.22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ in immortality.24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.