Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Ephesians 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Children, obey your parents (in the Lord), for this is right.1 Figli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perché questo è giusto.
2 "Honor your father and mother." This is the first commandment with a promise,2 'Onora tuo padre e tua madre': è questo il primo comandamento associato a una promessa:
3 "that it may go well with you and that you may have a long life on earth."3 'perché tu sia felice e goda di una vita lunga sopra la terra'.
4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up with the training and instruction of the Lord.4 E voi, padri, non inasprite i vostri figli, ma allevateli nell'educazione e nella disciplina del Signore.
5 Slaves, be obedient to your human masters with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ,5 Schiavi, obbedite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore, con semplicità di spirito, come a Cristo,
6 not only when being watched, as currying favor, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart,6 e non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, compiendo la volontà di Dio di cuore,
7 willingly serving the Lord and not human beings,7 prestando servizio di buona voglia come al Signore e non come a uomini.
8 knowing that each will be requited from the Lord for whatever good he does, whether he is slave or free.8 Voi sapete infatti che ciascuno, sia schiavo sia libero, riceverà dal Signore secondo quello che avrà fatto di bene.
9 Masters, act in the same way toward them, and stop bullying, knowing that both they and you have a Master in heaven and that with him there is no partiality.9 Anche voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, mettendo da parte le minacce, sapendo che per loro come per voi c'è un solo Signore nel cielo, e che non v'è preferenza di persone presso di lui.

10 Finally, draw your strength from the Lord and from his mighty power.10 Per il resto, attingete forza nel Signore e nel vigore della sua potenza.
11 Put on the armor of God so that you may be able to stand firm against the tactics of the devil.11 Rivestitevi dell'armatura di Dio, per poter resistere alle insidie del diavolo.
12 For our struggle is not with flesh and blood but with the principalities, with the powers, with the world rulers of this present darkness, with the evil spirits in the heavens.12 La nostra battaglia infatti non è contro creature fatte di sangue e di carne, ma contro i Principati e le Potestà, contro i dominatori di questo mondo di tenebra, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti.
13 Therefore, put on the armor of God, that you may be able to resist on the evil day and, having done everything, to hold your ground.13 Prendete perciò l'armatura di Dio, perché possiate resistere nel giorno malvagio e restare in piedi dopo aver superato tutte le prove.
14 So stand fast with your loins girded in truth, clothed with righteousness as a breastplate,14 State dunque ben fermi, 'cinti i fianchi con la verità, rivestiti con la corazza della giustizia',
15 and your feet shod in readiness for the gospel of peace.15 e avendo come calzatura 'ai piedi lo zelo per propagare il vangelo della pace'.
16 In all circumstances, hold faith as a shield, to quench all (the) flaming arrows of the evil one.16 Tenete sempre in mano lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutti i dardi infuocati del maligno;
17 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.17 prendete anche 'l'elmo della salvezza' e 'la spada dello Spirito', cioè la 'parola di Dio'.
18 With all prayer and supplication, pray at every opportunity in the Spirit. To that end, be watchful with all perseverance and supplication for all the holy ones18 Pregate inoltre incessantemente con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello Spirito, vigilando a questo scopo con ogni perseveranza e pregando per tutti i santi,
19 and also for me, that speech may be given me to open my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel19 e anche per me, perché quando apro la bocca mi sia data una parola franca, per far conoscere il mistero del vangelo,
20 for which I am an ambassador in chains, so that I may have the courage to speak as I must.20 del quale sono ambasciatore in catene, e io possa annunziarlo con franchezza come è mio dovere.

21 So that you also may have news of me and of what I am doing, Tychicus, my beloved brother and trustworthy minister in the Lord, will tell you everything.21 Desidero che anche voi sappiate come sto e ciò che faccio; di tutto vi informerà Tìchico, fratello carissimo e fedele ministro nel Signore.
22 I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts.22 Ve lo mando proprio allo scopo di farvi conoscere mie notizie e per confortare i vostri cuori.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.23 Pace ai fratelli, e carità e fede da parte di Dio Padre e del Signore Gesù Cristo.
24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ in immortality.24 La grazia sia con tutti quelli che amano il Signore nostro Gesù Cristo, con amore incorruttibile.