Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

John 9


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 As he passed by he saw a man blind from birth.1 وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.
2 His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"2 فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.
3 Jesus answered, "Neither he nor his parents sinned; it is so that the works of God might be made visible through him.3 اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.
4 We have to do the works of the one who sent me while it is day. Night is coming when no one can work.4 ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.
5 While I am in the world, I am the light of the world."5 ما دمت في العالم فانا نور العالم
6 When he had said this, he spat on the ground and made clay with the saliva, and smeared the clay on his eyes,6 قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.
7 and said to him, "Go wash in the Pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.7 وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا
8 His neighbors and those who had seen him earlier as a beggar said, "Isn't this the one who used to sit and beg?"8 فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.
9 Some said, "It is," but others said, "No, he just looks like him." He said, "I am."9 آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.
10 So they said to him, "(So) how were your eyes opened?"10 فقالوا له كيف انفتحت عيناك.
11 He replied, "The man called Jesus made clay and anointed my eyes and told me, 'Go to Siloam and wash.' So I went there and washed and was able to see."11 اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.
12 And they said to him, "Where is he?" He said, "I don't know."12 فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم
13 They brought the one who was once blind to the Pharisees.13 فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.
14 Now Jesus had made clay and opened his eyes on a sabbath.14 وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.
15 So then the Pharisees also asked him how he was able to see. He said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and now I can see."15 فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.
16 So some of the Pharisees said, "This man is not from God, because he does not keep the sabbath." (But) others said, "How can a sinful man do such signs?" And there was a division among them.16 فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.
17 So they said to the blind man again, "What do you have to say about him, since he opened your eyes?" He said, "He is a prophet."17 قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.
18 Now the Jews did not believe that he had been blind and gained his sight until they summoned the parents of the one who had gained his sight.18 فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.
19 They asked them, "Is this your son, who you say was born blind? How does he now see?"19 فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.
20 His parents answered and said, "We know that this is our son and that he was born blind.20 اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.
21 We do not know how he sees now, nor do we know who opened his eyes. Ask him, he is of age; he can speak for him self."21 واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.
22 His parents said this because they were afraid of the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone acknowledged him as the Messiah, he would be expelled from the synagogue.22 قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.
23 For this reason his parents said, "He is of age; question him."23 لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه
24 So a second time they called the man who had been blind and said to him, "Give God the praise! We know that this man is a sinner."24 فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.
25 He replied, "If he is a sinner, I do not know. One thing I do know is that I was blind and now I see."25 فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.
26 So they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"26 فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.
27 He answered them, "I told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"27 اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.
28 They ridiculed him and said, "You are that man's disciple; we are disciples of Moses!28 فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.
29 We know that God spoke to Moses, but we do not know where this one is from."29 نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.
30 The man answered and said to them, "This is what is so amazing, that you do not know where he is from, yet he opened my eyes.30 اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.
31 We know that God does not listen to sinners, but if one is devout and does his will, he listens to him.31 ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.
32 It is unheard of that anyone ever opened the eyes of a person born blind.32 منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.
33 If this man were not from God, he would not be able to do anything."33 لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.
34 They answered and said to him, "You were born totally in sin, and are you trying to teach us?" Then they threw him out.34 اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا
35 When Jesus heard that they had thrown him out, he found him and said, "Do you believe in the Son of Man?"35 فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.
36 He answered and said, "Who is he, sir, that I may believe in him?"36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.
37 Jesus said to him, "You have seen him and the one speaking with you is he."37 فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.
38 He said, "I do believe, Lord," and he worshiped him.38 فقال أومن يا سيد. وسجد له
39 Then Jesus said, "I came into this world for judgment, so that those who do not see might see, and those who do see might become blind."39 فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.
40 Some of the Pharisees who were with him heard this and said to him, "Surely we are not also blind, are we?"40 فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.
41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you are saying, 'We see,' so your sin remains.41 قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية