Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Luke 10


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 After this the Lord appointed seventy (-two) others whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit.1 وبعد ذلك عيّن الرب سبعين آخرين ايضا وارسلهم اثنين اثنين امام وجهه الى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا ان يأتي.
2 He said to them, "The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest.2 فقال لهم ان الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون. فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده.
3 Go on your way; behold, I am sending you like lambs among wolves.3 اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب.
4 Carry no money bag, no sack, no sandals; and greet no one along the way.4 لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق.
5 Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.'5 واي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت.
6 If a peaceful person lives there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.6 فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه وإلا فيرجع اليكم.
7 Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves his payment. Do not move about from one house to another.7 واقيموا في ذلك البيت آكلين وشاربين مما عندهم. لان الفاعل مستحق اجرته. لا تنتقلوا من بيت الى بيت.
8 Whatever town you enter and they welcome you, eat what is set before you,8 واية مدينة دخلتموها وقبلوكم فكلوا مما يقدّم لكم.
9 cure the sick in it and say to them, 'The kingdom of God is at hand for you.'9 واشفوا المرضى الذين فيها وقولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله.
10 Whatever town you enter and they do not receive you, go out into the streets and say,10 واية مدينة دخلتموها ولم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها وقولوا
11 'The dust of your town that clings to our feet, even that we shake off against you.' Yet know this: the kingdom of God is at hand.11 حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم. ولكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله.
12 I tell you, it will be more tolerable for Sodom on that day than for that town.12 واقول لكم انه يكون لسدوم في ذلك اليوم حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة
13 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty deeds done in your midst had been done in Tyre and Sidon, they would long ago have repented, sitting in sackcloth and ashes.13 ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما جالستين في المسوح والرماد.
14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.14 ولكن صور وصيدا يكون لهما في الدين حالة اكثر احتمالا مما لكما.
15 And as for you, Capernaum, 'Will you be exalted to heaven? You will go down to the netherworld.'"15 وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية.
16 Whoever listens to you listens to me. Whoever rejects you rejects me. And whoever rejects me rejects the one who sent me."16 الذي يسمع منكم يسمع مني. والذي يرذلكم يرذلني. والذي يرذلني يرذل الذي ارسلني
17 The seventy (-two) returned rejoicing, and said, "Lord, even the demons are subject to us because of your name."17 فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك.
18 Jesus said, "I have observed Satan fall like lightning from the sky.18 فقال لهم رأيت الشيطان ساقطا مثل البرق من السماء.
19 Behold, I have given you the power 'to tread upon serpents' and scorpions and upon the full force of the enemy and nothing will harm you.19 ها انا اعطيكم سلطانا لتدوسوا الحيّات والعقارب وكل قوة العدو ولا يضركم شيء.
20 Nevertheless, do not rejoice because the spirits are subject to you, but rejoice because your names are written in heaven."20 ولكن لا تفرحوا بهذا ان الارواح تخضع لكم بل افرحوا بالحري ان اسماءكم كتبت في السموات
21 At that very moment he rejoiced (in) the holy Spirit and said, "I give you praise, Father, Lord of heaven and earth, for although you have hidden these things from the wise and the learned you have revealed them to the childlike. Yes, Father, such has been your gracious will.21 وفي تلك الساعة تهلل يسوع بالروح وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك.
22 All things have been handed over to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him."22 والتفت الى تلاميذه وقال كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف من هو الابن الا الآب ولا من هو الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له.
23 Turning to the disciples in private he said, "Blessed are the eyes that see what you see.23 والتفت الى تلاميذه على انفراد وقال طوبى للعيون التي تنظر ما تنظرونه.
24 For I say to you, many prophets and kings desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."24 لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا
25 There was a scholar of the law who stood up to test him and said, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"25 واذا ناموسي قام يجربه قائلا يا معلّم ماذا اعمل لارث الحياة الابدية.
26 Jesus said to him, "What is written in the law? How do you read it?"26 فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ.
27 He said in reply, "You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself."27 فاجاب وقال تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قدرتك ومن كل فكرك وقريبك مثل نفسك.
28 He replied to him, "You have answered correctly; do this and you will live."28 فقال له بالصواب اجبت. افعل هذا فتحيا.
29 But because he wished to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"29 واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي.
30 Jesus replied, "A man fell victim to robbers as he went down from Jerusalem to Jericho. They stripped and beat him and went off leaving him half-dead.30 فاجاب يسوع وقال. انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه وجرحوه ومضوا وتركوه بين حيّ وميت.
31 A priest happened to be going down that road, but when he saw him, he passed by on the opposite side.31 فعرض ان كاهنا نزل في تلك الطريق فرآه وجاز مقابله.
32 Likewise a Levite came to the place, and when he saw him, he passed by on the opposite side.32 وكذلك لاوي ايضا اذ صار عند المكان جاء ونظر وجاز مقابله.
33 But a Samaritan traveler who came upon him was moved with compassion at the sight.33 ولكن سامريا مسافرا جاء اليه ولما رآه تحنن
34 He approached the victim, poured oil and wine over his wounds and bandaged them. Then he lifted him up on his own animal, took him to an inn and cared for him.34 فتقدم وضمد جراحاته وصب عليها زيتا وخمرا واركبه على دابته وأتى به الى فندق واعتنى به
35 The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper with the instruction, 'Take care of him. If you spend more than what I have given you, I shall repay you on my way back.'35 وفي الغد لما مضى اخرج دينارين واعطاهما لصاحب الفندق وقال له اعتن به ومهما انفقت اكثر فعند رجوعي اوفيك.
36 Which of these three, in your opinion, was neighbor to the robbers' victim?"36 فاي هؤلاء الثلاثة ترى صار قريبا للذي وقع بين اللصوص.
37 He answered, "The one who treated him with mercy." Jesus said to him, "Go and do likewise."37 فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا
38 As they continued their journey he entered a village where a woman whose name was Martha welcomed him.38 وفيما هم سائرون دخل قرية فقبلته امرأة اسمها مرثا في بيتها.
39 She had a sister named Mary (who) sat beside the Lord at his feet listening to him speak.39 وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه.
40 Martha, burdened with much serving, came to him and said, "Lord, do you not care that my sister has left me by myself to do the serving? Tell her to help me."40 واما مرثا فكانت مرتبكة في خدمة كثيرة. فوقفت وقالت يا رب أما تبالي بان اختي قد تركتني اخدم وحدي. فقل لها ان تعينني.
41 The Lord said to her in reply, "Martha, Martha, you are anxious and worried about many things.41 فاجاب يسوع وقال لها مرثا مرثا انت تهتمين وتضطربين لاجل امور كثيرة.
42 There is need of only one thing. Mary has chosen the better part and it will not be taken from her."42 ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها