SCRUTATIO

Sunday, 19 July 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Nahum 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblia Matos Soares
1 Oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.1 Oráculo sobre Nínive. Livro de visão de Naum, de Elcos.
2 A jealous and avenging God is the LORD, an avenger is the LORD, and angry; The LORD brings vengeance on his adversaries, and lays up wrath for his enemies;2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador: O Senhor é vingador e ardente na sua cólera. O Senhor toma vingança dos seus adversários, ira-se contra seus inimigos.
3 The LORD is slow to anger, yet great in power, and the LORD never leaves the guilty unpunished. In hurricane and tempest is his path, and clouds are the dust at his feet;3 O Senhor é paciente e grande em fortaleza, não deixa impune (o pecador). O Senhor anda entre a tempestade e o torvelinho, e as nuvens são a poeira dos seus pés.
4 He rebukes the sea and leaves it dry, and all the rivers he dries up. Withered are Bashan and Carmel, and the bloom of Lebanon fades;4 Ele ameaça o mar e torna-o seco, e extingue (quando quer) todos os rios. Basan e o Carmelo feneceram, e a flor do Líbano murchou.
5 The mountains quake before him, and the hills dissolve; The earth is laid waste before him, the world and all who dwell in it.5 Os montes são por ele abalados, e as colinas dissolvidas; a terra, o mundo inteiro, e todos os que habitam nele tremem diante da sua face.
6 Before his wrath, who can stand firm, and who can face his blazing anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are rent asunder before him.6 Diante da sua indignação quem poderá subsistir? Quem resistirá ao ardor da sua ira? A sua indignação derrama-se como um fogo e destrói as (mesmas) pedras.
7 The LORD is good, a refuge on the day of distress; He takes care of those who have recourse to him,7 O Senhor é bom, é um refúgio (para seus filhos) no dia da tribulação; conhece (e protege) os que esperam nele.
8 when the flood rages; He makes an end of his opponents, and his enemies he pursues with darkness.8 Com uma inundação impetuosa (de inimigos) aniquilará este lugar (de Nínive) e lançará os seus inimigos para as trevas.
9 What are you imputing to the LORD? It is he who will make an end! The enemy shall not rise a second time;9 Que projectos formais contra o Senhor? É ele mesmo que aniquilará (Nínive); esta inimiga não surgirá duas vezes.
10 As when a tangle of thornbushes is set aflame, like dry stubble, they shall be utterly consumed.10 Como espinhos entrelaçados uns nos outros, ébrios do seu vinho generoso, serão consumidos como palha completamente seca.
11 From you he came who devised evil against the LORD, the scoundrel planner.11 De ti saiu (ó Nínive) quem pensa mal (ou impiamente) contra o Senhor, quem trama desígnios perversos.
12 For, says the LORD, be they ever so many and so vigorous, still they shall be mown down and disappear. Though I have humbled you, I will humble you no more.12 Isto diz o Senhor: Por mais fortes e numerosos que (os Assirios) sejam, ainda assim serão ceifados e desaparecerão. Eu te afligi (ó meu povo), mas não te afligirei mais (por meio deles).
13 Now will I break his yoke from off you, and burst asunder your bonds.13 Agora vou quebrar o seu jugo, que pesa sobre ti, e desfazer as tuas cadeias.
14 The LORD has commanded regarding you: no descendant shall come to bear your name; From your temple I will abolish the carved and the molten image; I will make your grave a mockery.14 Eis o que o Senhor ordenou sobre ti (ó Nínive): Não haverá mais posteridade com o teu nome; destruirei as estátuas esculpidas e fundidas da casa do teu deus; prepararei o teu sepulcro, porque és desprezível
15 Eis já sobre os montes os pés do que traz a boa nova, do que anuncia a paz. Celebra, é Judá, as tuas festividades, cumpre os teus votos, porque o ímpio não passará mais por ti: está completamente destruído.