Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sirach 35


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 To keep the law is a great oblation, and he who observes the commandments sacrifices a peace offering.1 Fa molte obblazioni chi osserva la legge:
2 In works of charity one offers fine flour, and when he gives alms he presents his sacrifice of praise.2 Sagrifizio di salute egli è il custodire i comandamenti, e allontanarsi da ogni iniquità.
3 To refrain from evil pleases the LORD, and to avoid injustice is an atonement.3 Il fuggir l'ingiustizia è un offerir sacrifizio di propiziazione per le in giustizie, e rimuovere la pena de' peccati.
4 Appear not before the LORD empty-handed, for all that you offer is in fulfillment of the precepts.4 Rende grazie a Dio colui, che offerisce il fior di farina; e colui, che fa l'opra di misericordia offerisce un sagrifizio.
5 The just man's offering enriches the altar and rises as a sweet odor before the Most High.5 Quello, che piace al Signore si è la fuga dell'iniquità, e si rimuove la pena de' peccati coll'allontanarsi dalla ingiustizia.
6 The just man's sacrifice is most pleasing, nor will it ever be forgotten.6 Non comparir dinanzi al Signore colle mani vuote;
7 In generous spirit pay homage to the LORD, be not sparing of freewill gifts.7 Perocché tutte queste cose si fanno per comandamento del Signore.
8 With each contribution show a cheerful countenance, and pay your tithes in a spirit of joy.8 L'obblazione del giusto impingua l'altare, ed è un odore soave nel cospetto dell'Altissimo.
9 Give to the Most High as he has given to you, generously, according to your means.9 Il sagrifizio del giusto è gradito, e non se ne dimenticherà il Signore.
10 For the LORD is one who always repays, and he will give back to you sevenfold.10 Con lieto animo rendi onore a Dio, e non isminuire le primizie di tue fatiche.
11 But offer no bribes, these he does not accept! Trust not in sacrifice of the fruits of extortion,11 Tutto quello, che dai, dallo con volto ilare, e santifica le tue decime colla tua letizia.
12 For he is a God of justice, who knows no favorites.12 Da all'Altissimo a proporzione di quello, che egli ti ha dato, e con lieto occhio offerisci secondo le tue facoltà;
13 Though not unduly partial toward the weak, yet he hears the cry of the oppressed.13 Perocché Dio è rimuneratore, e renderà a te il settuplo.
14 He is not deaf to the wail of the orphan, nor to the widow when she pours out her complaint;14 Non offerire doni di rifiuto; perocché Dio non gli accetterà.
15 Do not the tears that stream down her cheek cry out against him that causes them to fall?15 E non far capitale sopra un sagrifizio ingiusto, perché il Signore è giudice, ed egli non ha riguardo alla gloria delle persone.
16 He who serves God willingly is heard; his petition reaches the heavens.16 Il Signore non fa accettazione di persone in danno del povero; ed esaudisce la preghiera di lui quand'è offeso.
17 The prayer of the lowly pierces the clouds; it does not rest till it reaches its goal,17 Egli non disprezza il pupillo, che to prega, né la vedova, che gli parla co' suoi sospiri.
18 Nor will it withdraw till the Most High responds, judges justly and affirms the right.18 Le lagrime della vedova, che scorron sulle sue guance, non son elleno tante grida contro di lui, che le fa scorrere.
19 God indeed will not delay, and like a warrior, will not be still19 Dalle guance di lei salgono insino al cielo, e il Signore, che esaudisce non le vedrà con piacere.
20 Till he breaks the backs of the merciless and wreaks vengeance upon the proud;20 Chi adora Dio con buona volontà, sarà ajutato, e la preghiera di lui arriverà sino alle nubi.
21 Till he destroys the haughty root and branch, and smashes the scepter of the wicked;21 L'orazione di colui, che si umilia, penetrerà le nubi, ed ella non si darà posa fino, che si avvicini all'Altissimo, e non ne partirà, fino a tanto che egli a lei volga lo sguardo.
22 Till he requites mankind according to its deeds, and repays men according to their thoughts;22 Il Signore non differirà, ma vendicherà i giusti, e farà giustizia, e il Fortissimo non sarà paziente riguardo ad essi; ma aggraverà di tribolazioni il dorso di coloro:
23 Till he defends the cause of his people, and gladdens them by his mercy.23 E punirà le nazioni fino a tanto, che abbia annichilata la moltitudine de' superbi, e spezzati gli scettri iniqui:
24 Welcome is his mercy in time of distress as rain clouds in time of drought.24 Fino a tanto, che abbia renduta mercede agli uomini secondo le opere loro, e secondo le opere dell'uomo, e secondo la presunzione di lui.
25 Fino a tanto, che abbia fatto giustizia al suo popolo, e abbia consolati i giusti colla sua misericordia.
26 Amabile la misericordia di Dio nel tempo di tribolazione come la piovosa nuvola in tempo di siccità.