Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 The LORD from the earth created man, and in his own image he made him.1 Dio formò l'uomo dalla terra, lo creò a sua imagine,
2 Limited days of life he gives him and makes him return to earth again.2 e di nuovo lo fa ritornare alla terra. E secondo la sua natura lo rivestì di forza.
3 He endows man with a strength of his own, and with power over all things else on earth.3 Assegnò a lui un numero di giorni, un dato tempo, e gli diede l'impero delle cose che sono sopra la terra.
4 He puts the fear of him in all flesh, and gives him rule over beasts and birds.4 Lo rese terribile a tutti gli animali, in modo che do minasse bestie e volatili.
5 He forms men's tongues and eyes and ears, and imparts to them an understanding heart.5 Creò, traendolo dalla sua sostanza, un aiuto simile a lui, e diede loro consiglio, lingua, occhi, orecchi, diede loro un cuore per pensare, li riempì del sapere dell'intelletto.
6 With wisdom and knowledge he fills them; good and evil he shows them.6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempì il loro cuore di senno, e fece loro conoscere il bene e il male.
7 He looks with favor upon their hearts, and shows them his glorious works,7 Pose il suo occhio sopra i loro cuori, per mostrar loro le grandezze delle sue opere,
8 That they may describe the wonders of his deeds and praise his holy name.8 affinchè essi dian lode al suo nome santo, e lo glorifichino nelle sue maraviglie, e raccontino le grandezze delle sue opere.
9 He has set before them knowledge, a law of life as their inheritance;9 Di più diede loro la scienza, e, come retaggio, la legge della vita.
10 An everlasting covenant he has made with them, his commandments he has revealed to them.10 Stabilì con essi un patto eterno, e fece loro conoscere la sua giustizia e i suoi comandamenti.
11 His majestic glory their eyes beheld, his glorious voice their ears heard.11 I loro occhi videro le grandezze della sua gloria e la maestà della sua voce ferì le loro orecchie. Egli disse loro: « Guardatevi da ogni iniquità ».
12 He says to them, "Avoid all evil"; each of them he gives precepts about his fellow men.12 E comandò a ciascuno di aver cura del suo prossimo.
13 Their ways are ever known to him, they cannot be hidden from his eyes.13 Gli andamenti degli uomini gli stanno sempre davanti: essi non possono essere nascosti agli occhi di lui.
14 Over every nation he places a ruler, but the LORD'S own portion is Israel.14 Ad ogni nazione assegnò un capo;
15 All their actions are clear as the sun to him, his eyes are ever upon their ways.15 ma Israele è chiaramente la porzione del Signore.
16 Their wickedness cannot be hidden from him; all of their sins are before the LORD.16 Tutte le loro azioni sono come il sole al cospetto di Dio, e gli occhi di lui sono fìssi continuamente sopra i loro andamenti.
17 A man's goodness God cherishes like a signet ring, a man's virtue, like the apple of his eye.17 La sua alleanza non è stata nascosta per le loro iniquità, e tutte le loro iniquità sono alla presenza del Signore.
18 Later he will rise up and repay them, and requite each one of them as they deserve.18 L'elemosina dell'uomo è per lui come un sigillo; egli terrà conto dell'opera buona dell'uomo come della pupilla del suo occhio.
19 But to the penitent he provides a way back, he encourages those who are losing hope!19 E finalmente si leverà (in giudizio), e darà il meritato a ciascuno in particolare e li farà ritornare nel profondo della terra.
20 Return to the LORD and give up sin, pray to him and make your offenses few.20 Ma ai penitenti dona la via della giustizia; non lascia di sostenere i deboli, ed ha destinato ad essi il retaggio della verità.
21 Turn again to the Most High and away from sin, hate intensely what he loathes;21 Torna al Signore, e lascia i tuoi peccati.
22 Who in the nether world can glorify the Most High in place of the living who offer their praise?22 Prega dinanzi al Signore e diminuisci le occasioni di cadere.
23 No more can the dead give praise than those who have never lived; they glorify the LORD who are alive and well.23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio ogni atto esecrando.
24 How great the mercy of the LORD, his forgiveness of those who return to him!24 Conosci i comandamenti e i giudizi di Dio, e sta costante nella sorte che t'è proposta e nel pregare l'Altissimo Dio.
25 The like cannot be found in men, for not immortal is any son of man.25 Entra a parte del secolo santo con quelli che vivono e dànno gloria a Dio.
26 Is anything brighter than the sun? Yet it can be eclipsed. How obscure then the thoughts of flesh and blood!26 Non ti fermare nell'errore degli empi. Dà lode a Dio avanti di morire: se vien dal morto, come dal niente, la lode è perduta.
27 God watches over the hosts of highest heaven, while all men are dust and ashes.27 Da vivo lo glorificherai, da vivo e da sano lo glorificherai, e darai lode a Dio e ti glorierai delle sue misericordie.
28 Quanto è mai grande la misericordia del Signore, e la sua benegnità verso quelli che tornano a lui!
29 Perchè non tutte le cose possono essere negli uomini, e non è immortale il figlio dell'uomo, e si diletta nella vanità e nella malizia.
30 Che v'ha di più luminoso del sole? Eppure s'ecelissa. E che v'ha di peggio dei pensieri della carne e del sangue? Saran puniti.
31 Egli contempla l'armata degli alti cieli, e gli uomini tutti son terra e cenere.