Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA MARTINI
1 The LORD from the earth created man, and in his own image he made him.1 Dio creò l'uomo di terra, e lo formò a sua immagine.
2 Limited days of life he gives him and makes him return to earth again.2 E lo fe' dipoi ritornare nella terra, ed egli il rivestì di virtù secondo il suo essere.
3 He endows man with a strength of his own, and with power over all things else on earth.3 Assegnò a lui un numero di giorni, e un tempo, e diegli potere sopra le cose, che son sulla terra.
4 He puts the fear of him in all flesh, and gives him rule over beasts and birds.4 Lo rendè terribile a rutti gli animali, onde egli ha impero sopra le bestie, e sopra i volatili.
5 He forms men's tongues and eyes and ears, and imparts to them an understanding heart.5 Della sostanza di lui creò un aiuto simile a lui: diede loro la ragione, e la lingua, e gli occhi, e le orecchie, e spirito per inventare, e li riempi dei lumi dell'intelletto.
6 With wisdom and knowledge he fills them; good and evil he shows them.6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempie il cuor loro di discernimento, e fe' ad essi conoscere i beni, e i mali.
7 He looks with favor upon their hearts, and shows them his glorious works,7 Appressò l'occhio suo ai cuori loro per fare ad essi conoscere la magnificenza delle opere sue.
8 That they may describe the wonders of his deeds and praise his holy name.8 Affinchè eglino diano lode al nome suo santo, e vantino le sue meraviglie, e raccontino le opere grandi fatte da lui.
9 He has set before them knowledge, a law of life as their inheritance;9 Aggiunse in prò loro le regole de' costumi, e die loro in retaggio legge di vita.
10 An everlasting covenant he has made with them, his commandments he has revealed to them.10 Stabilì con essi un patto eterno, e fe' loro conoscere la sua giustizia, e i suoi precetti.
11 His majestic glory their eyes beheld, his glorious voice their ears heard.11 Vider co' propri occhj la grandezza della sua gloria, e la gloriosa voce di lui ferì le loro orecchie: ed ei disse loro: Guardatevi da ogni sorta di iniquità.
12 He says to them, "Avoid all evil"; each of them he gives precepts about his fellow men.12 E comandò a ciascuno di essi di aver pensiero del prossimo suo.
13 Their ways are ever known to him, they cannot be hidden from his eyes.13 Egli tien sempre gli occhi sui loro andamenti, i quali non possono esser celati a lui.
14 Over every nation he places a ruler, but the LORD'S own portion is Israel.14 Ad ogni nazione assegnò un governatore:
15 All their actions are clear as the sun to him, his eyes are ever upon their ways.15 Ma ell'è cosa manifesta, che eredità di Dio fu fatto Israele.
16 Their wickedness cannot be hidden from him; all of their sins are before the LORD.16 E tutte le opere loro al cospetto di Dio son manifeste come il sole, e gli occhi di lui sono fissi mai sempre sopra i loro andamenti.
17 A man's goodness God cherishes like a signet ring, a man's virtue, like the apple of his eye.17 La sua alleanza non restò oscurata per le loro iniquità, e le iniquità loro son vedute da Dio.
18 Later he will rise up and repay them, and requite each one of them as they deserve.18 La limosina dell'uomo è come sigillo dinanzi a lui, ed egli terrà conto della buona opera dell'uomo, come della pupilla dell'occhio suo:
19 But to the penitent he provides a way back, he encourages those who are losing hope!19 E poscia egli si leverà (in giudizio), e renderà loro la retribuzione a ciascheduno in particolare, e li manderà nel profondo della terra.
20 Return to the LORD and give up sin, pray to him and make your offenses few.20 Ma ai penitenti concede il ritorno alla giustizia, e non lascia mai di sostenerli quando vengono meno, ed ha destinata per essi la porzione della verità.
21 Turn again to the Most High and away from sin, hate intensely what he loathes;21 Convertiti al Signore, e abbandona i tuoi peccati:
22 Who in the nether world can glorify the Most High in place of the living who offer their praise?22 Fa orazione dinanzi a Dio, e diminuisci le occasioni di cadere.
23 No more can the dead give praise than those who have never lived; they glorify the LORD who are alive and well.23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio le cose degne di abbominazione:
24 How great the mercy of the LORD, his forgiveness of those who return to him!24 E fa tuo studio de' comandamenti, e de' giudizi di Dio, e sta costante nella sorte, che ti è proposta, e nell'orazione dell'Altissimo Iddio.
25 The like cannot be found in men, for not immortal is any son of man.25 Entra in società col secolo santo, con quelli, che vivono, e a Dio danno gloria.
26 Is anything brighter than the sun? Yet it can be eclipsed. How obscure then the thoughts of flesh and blood!26 Non ti invischiare nell'errore de gli empj. Da lode a Dio prima di morire. Il morto (come se fosse niente) non può lodarlo.
27 God watches over the hosts of highest heaven, while all men are dust and ashes.27 Vivo darai a lui laude, vivo, e sano darai laude, e onore a Dio, e ti glorierai di sue misericordie.
28 Quanto o mai grande la misericordia del Signore, e la benignità di lui con quelli, che a lui si convertono!
29 Imperocché non può l'uomo avere tutte le cose, perché immortale non è il figliuolo dell'uomo, e si compiace della vanità, e della malizia.
30 Che ha egli di più luminoso del sole? eppure questo perde sua luce. E che v'ha di peggio de' pensieri della carne, e del sangue? questi però saranno puniti.
31 Quegli vede dappresso le virtudi dell'altissimo cielo; ma gli uomini tutti son terra, e cenere.