Sirach 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. | 1 Chi teme Dio farà il bene, chi abbraccia la giustizia possederà la sapienza, |
2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, | 2 la quale gli andrà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà. |
3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. | 3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, lo disseterà coll'acqua della salutare sapienza, starà ferma in lui, e non piegherà. |
4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. | 4 Lo terrà stretto e nonsarà confuso, lo farà grande tra i suoi compagni. |
5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. | 5 Gli farà aprir la bocca in mezzo all'adunanza, lo riempirà dello spirito di sapienza d'intelligenza, e lo coprirà colmanto della gloria; |
6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. | 6 ammasserà su di lui tesori di gioia e di allegrezza, e gli farà ereditare un nome eterno. |
7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. | 7 Gli uomini stolti non la possederanno, ma i prudentil e andranno incontro; gli uomini stolti non la vedranno, perchè essa sta lontana dalla superbia e dalla frode. |
8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. | 8 I menzogneri non si ricorderanno di lei, ma i veritieri si troveranno con lei e procederanno felicemente fino alla visione di Dio. |
9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. | 9 La lode non è bella in bocca al peccatore; |
10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. | 10 perchè la sapienza vien da Dio e la lode di Dio accompagnerà la sapienza e abbonderà nella bocca fedele, e il dominatore gliela donerà. |
11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. | 11 Non dire: « Per colpa di Dio sta lontana la sapienza » e non fare quello che Egli odia. |
12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. | 12 Non dire: « Egli m'ha indotto in errore », perchè Egli non ha bisogno dei peccatori. |
13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. | 13 Il Signore odia ogni abbominazione, e questa non deve essere amata da quelli che lo temono. |
14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. | 14 Dìo da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo arbitrio, |
15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. | 15 gli diede di più i suoi comandamenti e i suoi precetti. |
16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. | 16 Se tu osserverai i comandamenti e in perpetuo agirai secondo la fede a lui gradita, essi saranno la tua salvezza. |
17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. | 17 Egli ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco; stendi la mano a quello che ti piace. |
18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. | 18 Davanti all'uomo sta la vita e la morte, il bene e il male: gli sarà dato quello che egli sceglierà. |
19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. | 19 Or la sapienza di Dio è grande, Egli ha una potenza prodigiosa, e vede continuamente tutti. |
20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. | 20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso quelli che lo temono, ed Egli conosce tutto ciò che fanno gli uomini. |
21 A nessuno ha comandato di fare il male, a nessuno ha dato il permesso di peccare. | |
22 Perchè Egli non desidera d'avere un gran numero di figlio li infedeli e inutili. |