Sirach 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. | 1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse. |
2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, | 2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera. |
3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. | 3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse. |
4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. | 4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas. |
5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. | 5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée. |
6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. | 6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours. |
7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. | 7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais. |
8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. | 8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien. |
9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. | 9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur. |
10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. | 10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire. |
11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. | 11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste. |
12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. | 12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur. |
13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. | 13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur. |
14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. | 14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience: |
15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. | 15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle. |
16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. | 16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères. |
17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. | 17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi. |
18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. | 18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses. |
19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. | 19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains. |
20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. | 20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher. |