Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Sirach 11


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 The poor man's wisdom lifts his head high and sets him among princes.1 La sapienza dell’umile gli farà tenere alta la testa
e lo farà sedere tra i grandi.
2 Praise not a man for his looks; despise not a man for his appearance.2 Non lodare un uomo per la sua bellezza
e non detestare un uomo per il suo aspetto.
3 Least is the bee among winged things, but she reaps the choicest of all harvests.3 L’ape è piccola tra gli esseri alati,
ma il suo prodotto è il migliore fra le cose dolci.
4 Mock not the worn cloak and jibe at no man's bitter day: For strange are the works of the LORD, hidden from men his deeds.4 Non ti vantare per le vesti che indossi
e non insuperbirti nel giorno della gloria,
perché stupende sono le opere del Signore,
eppure esse sono nascoste agli uomini.
5 The oppressed often rise to a throne, and some that none would consider wear a crown.5 Molti sovrani sedettero sulla polvere,
mentre uno sconosciuto cinse il loro diadema.
6 The exalted often fall into utter disgrace; the honored are given into enemy hands.6 Molti potenti furono grandemente disonorati
e uomini illustri furono consegnati al potere altrui.
7 Before investigating, find no fault; examine first, then criticize.7 Non biasimare prima di avere indagato,
prima rifletti e poi condanna.
8 Before hearing, answer not, and interrupt no one in the middle of his speech.8 Non rispondere prima di aver ascoltato,
e non interrompere il discorso di un altro.
9 Dispute not about what is not your concern; in the strife of the arrogant take no part.9 Per una cosa di cui non hai bisogno, non litigare,
e non immischiarti nella lite dei peccatori.
10 My son, why increase your cares, since he who is avid for wealth will not be blameless? Even if you run after it, you will never overtake it; however you seek it, you will not find it.10 Figlio, le tue attività non riguardino troppe cose:
se le moltiplichi, non sarai esente da colpa;
se insegui una cosa, non l’afferrerai,
e anche se fuggi, non ti metterai in salvo.
11 One may toil and struggle and drive, and fall short all the more.11 C’è chi fatica, si affanna e si stanca,
eppure resta sempre più indietro.
12 Another goes his way a weakling and a failure, with little strength and great misery-- Yet the eyes of the LORD look favorably upon him; he raises him free of the vile dust,12 C’è chi è debole e ha bisogno di soccorso,
chi è privo di forza e ricco di miseria,
ma gli occhi del Signore lo guardano con benevolenza,
lo sollevano dalla sua povertà
13 Lifts up his head and exalts him to the amazement of the many.13 e gli fanno alzare la testa,
sì che molti ne restano stupiti.
14 Good and evil, life and death, poverty and riches, are from the LORD.14 Bene e male, vita e morte,
povertà e ricchezza provengono dal Signore.
15 Wisdom and understanding and knowledge of affairs, love and virtuous paths are from the LORD.15 Sapienza, scienza e conoscenza della legge vengono dal Signore;
l’amore e la pratica delle opere buone provengono da lui.
16 Error and darkness were formed with sinners from their birth, and evil grows old with evildoers.16 Errore e tenebre sono creati per i peccatori;
quanti si vantano del male, il male li accompagna nella vecchiaia.
17 The LORD'S gift remains with the just; his favor brings continued success.17 Il dono del Signore è assicurato ai suoi fedeli
e la sua benevolenza li guida sempre sulla retta via.
18 A man may become rich through a miser's life, and this is his allotted reward:18 C’è chi diventa ricco perché sempre attento a risparmiare,
ed ecco la parte della sua ricompensa:
19 When he says: "I have found rest, now I will feast on my possessions," He does not know how long it will be till he dies and leaves them to others.19 mentre dice: «Ho trovato riposo,
ora mi ciberò dei miei beni»,
non sa quanto tempo ancora trascorrerà:
lascerà tutto ad altri e morirà.
20 My son, hold fast to your duty, busy yourself with it, grow old while doing your task.20 Persevera nel tuo impegno e dèdicati a esso,
invecchia compiendo il tuo lavoro.
21 Admire not how sinners live, but trust in the LORD and wait for his light; For it is easy with the LORD suddenly, in an instant, to make a poor man rich.21 Non ammirare le opere del peccatore,
confida nel Signore e sii costante nella tua fatica,
perché è facile agli occhi del Signore
arricchire un povero all’improvviso.
22 God's blessing is the lot of the just man, and in due time his hopes bear fruit.22 La benedizione del Signore è la ricompensa del giusto;
all’improvviso fiorirà la sua speranza.
23 Say not: "What do I need? What further pleasure can be mine?"23 Non dire: «Di che cosa ho bisogno
e di quali beni disporrò d’ora innanzi?».
24 Say not: "I am independent. What harm can come to me now?"24 Non dire: «Ho quanto mi occorre;
che cosa potrà ormai capitarmi di male?».
25 The day of prosperity makes one forget adversity; the day of adversity makes one forget prosperity.25 Nel tempo della prosperità si dimentica la sventura
e nel tempo della sventura non si ricorda la prosperità.
26 For it is easy with the LORD on the day of death to repay man according to his deeds.26 È facile per il Signore nel giorno della morte
rendere all’uomo secondo la sua condotta.
27 A moment's affliction brings forgetfulness of past delights; when a man dies, his life is revealed.27 L’infelicità di un’ora fa dimenticare il benessere;
alla morte di un uomo si rivelano le sue opere.
28 Call no man happy before his death, for by how he ends, a man is known.28 Prima della fine non chiamare nessuno beato;
un uomo sarà conosciuto nei suoi figli.
29 Bring not every man into your house, for many are the snares of the crafty one;29 Non portare in casa tua qualsiasi persona,
perché sono molte le insidie dell’imbroglione.
30 Though he seem like a bird confined in a cage, yet like a spy he will pick out the weak spots.30 Una pernice da richiamo in gabbia, tale il cuore del superbo;
come una spia egli attende la tua caduta.
31 The talebearer turns good into evil; with a spark he sets many coals afire.31 Cambiando il bene in male egli tende insidie,
troverà difetti anche nelle cose migliori.
32 The evil man lies in wait for blood, and plots against your choicest possessions.32 Da una scintilla il fuoco si espande nei carboni,
così il peccatore sta in agguato per spargere sangue.
33 Avoid a wicked man, for he breeds only evil, lest you incur a lasting stain.33 Guàrdati dal malvagio, perché egli prepara il male:
che non disonori per sempre anche te!
34 Lodge a stranger with you, and he will subvert your course, and make a stranger of you to your own household.34 Ospita un estraneo, ti metterà sottosopra ogni cosa
e ti renderà estraneo ai tuoi.