Psalms 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 For the leader; "upon the gittith." Of Asaph. | 1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf. |
2 Sing joyfully to God our strength; shout in triumph to the God of Jacob! | 2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza, aclamen al Dios de Jacob! |
3 Take up a melody, sound the timbrel, the sweet-sounding harp and lyre. | 3 Entonen un canto, toquen el tambor, y la cítara armoniosa, junto con el arpa. |
4 Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our solemn feast. | 4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva, y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta. |
5 For this is a law in Israel, an edict of the God of Jacob, | 5 Porque esta es una ley para Israel, un precepto del Dios de Jacob: |
6 Who made it a decree for Joseph when he came out of the land of Egypt. II I hear a new oracle: | 6 él se la impuso como norma a José, cuando salió de la tierra de Egipto. Oigo una voz desconocida que dice: |
7 "I relieved their shoulders of the burden; their hands put down the basket. | 7 Yo quité el peso de tus espaldas y tus manos quedaron libres de la carga. |
8 In distress you called and I rescued you; unseen, I spoke to you in thunder; At the waters of Meribah I tested you and said: Selah | 8 Clamaste en la aflicción, y te salvé; te respondí oculto entre los truenos, aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá. |
9 'Listen, my people, I give you warning! If only you will obey me, Israel! | 9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti, ¡ojalá me escucharas, Israel! |
10 There must be no foreign god among you; you must not worship an alien god. | 10 No tendrás ningún Dios extraño, no adorarás a ningún dios extranjero: |
11 I, the LORD, am your God, who brought you up from the land of Egypt. Open wide your mouth that I may fill it.' | 11 yo, el Señor, soy tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto. |
12 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me. | 12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; |
13 So I gave them over to hardness of heart; they followed their own designs. | 13 por eso los entregué a su obstinación, para que se dejaran llevar por sus caprichos. |
14 But even now if my people would listen, if Israel would walk in my paths, | 14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara, e Israel siguiera mis caminos! |
15 In a moment I would subdue their foes, against their enemies unleash my hand. | 15 Yo sometería a sus adversarios en un instante, y volvería mi mano contra sus opresores. |
16 Those who hate the LORD would tremble, their doom sealed forever. | 16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo, y ese sería su destino para siempre; |
17 But Israel I would feed with the finest wheat, satisfy them with honey from the rock." | 17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo y lo saciaría con miel silvestre». |