Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

2 Chronicles 4


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.1 Construiu também um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 He also made the molten sea. It was perfectly round, ten cubits in diameter, five in depth, and thirty in circumference;2 Fabricou o mar de metal fundido, o qual tinha uma largura de dez côvados de uma borda a outra. Era redondo e sua altura era de cinco côvados: sua circunferência era medida por um cordão de trinta côvados.
3 below the rim a ring of figures of oxen encircled the sea, ten to the cubit, all the way around; there were two rows of these cast in the same mold with the sea.3 Figuras de bois circundavam-no todo, ao redor, debaixo do rebordo, dez por cada côvado, em duas fileiras, fundidas numa só peça com ele.
4 It rested on twelve oxen, three facing north, three west, three south, and three east, with their haunches all toward the center; the sea rested on their backs.4 Repousava sobre doze bois, dos quais três olhavam para o norte, três para o oeste, três para o sul, três, para o oriente. O mar descansava sobre suas partes traseiras que estavam voltadas para dentro.
5 It was a handbreadth thick, and its brim was made like that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand measures.5 Sua espessura era de um palmo; a sua borda, como a de um copo, tinha a forma de uma flor de loto. Sua capacidade era de três mil batos.
6 Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. Here were cleansed the victims for the holocausts; but the sea was for the priests to wash in.6 Salomão fez também dez bacias, das quais cinco foram colocadas à direita e cinco à esquerda, para nelas fazer as abluções. Nelas era lavado tudo que se utilizava para os holocaustos; ao passo que o mar servia para as abluções dos sacerdotes.
7 He made the lampstands of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left.7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo prescrito, e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls.8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e cem vasos de ouro.
9 He made the court of the priests and the great courtyard and the gates of the courtyard; the gates he overlaid with bronze.9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze.
10 The sea was placed off to the southeast from the right side of the temple.10 Colocou o mar voltado para a direita, a sudeste.
11 Huram also made the pots, the shovels and the bowls. Huram thus completed the work he had to do for King Solomon in the house of God:11 Hirão fabricou as caldeiras, as pás e as bacias, terminando dessa maneira todos os trabalhos que tinha de fazer para o rei Salomão no templo de Deus,
12 two columns, two nodes for the capitals topping these two columns, and two networks covering the nodes of the capitals topping the columns;12 a saber: duas colunas com os capitéis e as arquitraves que lhes estavam sobrepostas, duas redes que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobrepostas às colunas,
13 also four hundred pomegranates for the two networks, with two rows of pomegranates to each network, to cover the two nodes of the capitals topping the columns.13 quatrocentas romãs das quais duas fileiras ornavam as grades que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobre as colunas.
14 He made the stands, and the basins on the stands;14 Fez os pedestais e as bacias que eles suportam,
15 one sea, and the twelve oxen under it;15 o mar e os doze bois que o sustentam,
16 likewise the pots, the shovels and the forks. Huram-abi made all these articles for King Solomon from polished bronze for the house of the LORD.16 as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido.
17 The king had them cast in the Jordan region, in the clayey ground between Succoth and Zeredah.17 O rei mandou-os fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Socot e Sareda.
18 Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze was not ascertained.18 Todos os objetos foram fabricados em tal quantidade que não se podia avaliar o peso do bronze.
19 Solomon had all these articles made for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay,19 Eis os objetos que Salomão mandou fossem ainda feitos para o templo: altar de ouro, as mesas nas quais se colocavam os pães da proposição,
20 the lampstands and their lamps of pure gold which were to burn according to prescription before the sanctuary,20 os candelabros com suas lâmpadas de ouro prescritas pela lei para o santuário, as flores,
21 flowers, lamps and gold tongs (this was the purest gold),21 as lâmpadas e as tenazes feitas de ouro fino,
22 snuffers, bowls, cups and firepans of pure gold. As for the entry to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave, were of gold.22 as facas, os vasos, as colheres e os cinzeiros de ouro fino, a porta de ouro da sala, as portas internas do Santo dos Santos e as portas de entrada do templo que eram de ouro.