Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 24


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 התרפית ביום צרה צר כחכה10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 שפתים ישק משיב דברים נכחים26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!