Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 24


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d’iniquità
3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d’ogni maniera.
5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח5 L’uomo savio è forte; E l’uomo intendente è possente di forza.
6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute è posta in moltitudine di consiglieri
7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו7 Le sapienze son troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ9 Il pensiero di stoltizia è peccato; E lo schernitore è l’abbominio degli uomini
10 התרפית ביום צרה צר כחכה10 Se tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze saranno corte
11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non vi porrà egli mente? E il guardiano dell’anima tua non lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè egli è buono; E del favo del miele, che è dolce al tuo palato;
14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת14 Tal sarà la conoscenza della sapienza all’anima tua, Quando tu l’avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata
15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו15 O empio, non insidiar l’abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male
17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non ne gioisca;
18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו18 Che talora il Signore nol vegga, e che ciò non gli dispiaccia, E ch’egli non istorni l’ira sua d’addosso a lui
19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta
21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co’ rapportatori.
22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?
23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב23 Queste cose ancora son per li Savi. Ei non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים24 I popoli malediranno, e le nazioni esecreranno Colui che dice all’empio: Tu sei giusto.
25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
26 שפתים ישק משיב דברים נכחים26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra
27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne’ tuoi campi; E poi edificherai la tua casa
28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l’opera sua
30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב30 Io passai già presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell’uomo scemo di senno;
31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה31 Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר32 Ed io, riguardando ciò, vi posi mente; Vedutolo, ne presi ammaestramento.
33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן34 La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere