Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 24


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם1 Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה2 For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן3 By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים4 By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח5 A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ6 For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו7 Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו8 Whoever intends to do evil shall be called foolish.
9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ9 The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
10 התרפית ביום צרה צר כחכה10 If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך11 Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו12 If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך13 My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת14 So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו15 Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה16 For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך17 When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו18 lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים19 Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך20 For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב21 My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע22 For their perdition shall up rise suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב23 Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים24 Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב25 Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
26 שפתים ישק משיב דברים נכחים26 He shall kiss the lips, who responds with upright words.
27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך27 Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך28 Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו29 Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב30 I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה31 and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר32 When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב33 You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן34 And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”