1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו | 1 Il cuor del re è nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace |
2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 Tutte le vie dell’uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori |
3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח | 3 Far giustizia e giudicio È cosa più gradita dal Signore, che sacrificio |
4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת | 4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, Che son la lampana degli empi, son peccato |
5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור | 5 I pensieri dell’uomo diligente producono di certo abbondanza; Ma l’uomo disavveduto cade senza fallo in necessità |
6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות | 6 Il far tesori con lingua di falsità è una cosa vana, Sospinta in qua ed in là; e si appartiene a quelli che cercan la morte |
7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che è diritto |
8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 La via stravolta dell’uomo è anche strana; Ma l’opera di chi è puro è diritta |
9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר | 9 Meglio è abitare sopra un canto di un tetto, Che con una moglie rissosa in casa comune |
10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו | 10 L’anima dell’empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui |
11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת | 11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice ne diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza |
12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 Il giusto considera la casa dell’empio; Ella trabocca l’empio nel male |
13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה | 13 Chi tura l’orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch’egli, e non sarà esaudito |
14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה | 14 Il presente dato di nascosto acqueta l’ira; E il dono porto nel seno acqueta il forte cruccio |
15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 Il far ciò che è diritto è letizia al giusto; Ma è uno spavento agli operatori d’iniquità |
16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 L’uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de’ morti |
17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר | 17 L’uomo che ama godere sarà bisognoso; Chi ama il vino e l’olio non arricchirà |
18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 L’empio sarà per riscatto del giusto; E il disleale sarà in iscambio degli uomini diritti |
19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס | 19 Meglio è abitare in terra deserta, Che con una moglie rissosa e stizzosa |
20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 Nell’abitacolo del savio vi è un tesoro di cose rare, e d’olii preziosi; Ma l’uomo stolto dissipa tutto ciò |
21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria |
22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 Il savio sale nella città de’ valenti, Ed abbatte la forza di essa |
23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו | 23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l’anima sua d’afflizioni |
24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון | 24 Il nome del superbo presuntuoso è: schernitore; Egli fa ogni cosa con furor di superbia |
25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות | 25 Il desiderio del pigro l’uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare. |
26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 L’uomo dato a cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia |
27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו | 27 Il sacrificio degli empi è cosa abbominevole; Quanto più se l’offeriscono con scelleratezza! |
28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo |
29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו | 29 L’uomo empio si rende sfacciato; Ma l’uomo diritto addirizza le sue vie |
30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה | 30 Non vi è sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore. |
31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare appartiene al Signore |