Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 Der Abtrünnige sucht nach einem Vorwand, um loszubrechen mit aller Gewalt. |
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht, vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen. |
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 Kommt Frevel, kommt auch Verachtung und mit der Schandtat die Schmach. |
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit. |
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen und den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht. |
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Die Lippen des Toren beginnen Streit, sein Mund schreit nach Schlägen. |
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 Dem Toren wird sein Mund zum Verderben; seine Lippen werden ihm selbst zur Falle. |
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes. |
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 Wer lässig ist bei seiner Arbeit, ist schon ein Bruder des Mörders. |
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 Ein fester Turm ist der Name des Herrn, dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen. |
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 Für den Reichen ist sein Vermögen wie eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung. |
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich, aber der Ehre geht Demut voran. |
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat, ist es Torheit und Schande für ihn. |
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 Der Geist des Menschen überwindet die Krankheit, doch einen zerschlagenen Geist, wer kann den aufrichten? |
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis, das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis. |
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 Geschenke schaffen dem Geber Raum und geleiten ihn vor die Großen. |
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste, aber dann kommt der andere und geht der Sache nach. |
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 Streitigkeiten beendet das Los, es entscheidet zwischen Mächtigen. |
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung, Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg. |
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 Von der Frucht seines Mundes wird ein jeder satt, vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt. |
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge; wer sie liebevoll gebraucht, genießt ihre Frucht. |
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden und das Gefallen des Herrn erlangt. |
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 Flehentlich redet der Arme, der Reiche aber antwortet mit Härte. |
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 Manche Freunde führen ins Verderben, manch ein lieber Freund ist anhänglicher als ein Bruder. |