1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 El que vive aislado sigue sus caprichos y se irrita contra todo sano consejo. |
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 El insensato no desea comprender, sino revelar sus propias opiniones. |
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 Junto con la maldad, llega la ignominia, y con la pérdida del honor, el desprecio. |
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Aguas profundas son las palabras de un hombre, torrente desbordante es la fuente de la sabiduría. |
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 No está bien rehabilitar al malvado, perjudicando al justo en el juicio. |
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Los labios del insensato promueven litigios y su boca incita a golpear. |
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 La boca del insensato es su ruina y sus labios, una trampa para su vida. |
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Las palabras del detractor son como golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. |
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 El que se deja estar en su trabajo es hermano del que destruye. |
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 El nombre del Señor es una torre fortificada: el justo corre hacia ella y se pone a salvo. |
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 La fortuna del rico es su plaza fuerte, se la imagina como un muro inexpugnable. |
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 Antes de la ruina el hombre se ensoberbece, pero la humildad precede a la gloria. |
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 El que responde antes de escuchar muestra su necedad y se atrae el oprobio. |
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 El espíritu de un hombre lo sostiene en su enfermedad, pero ¿quién levantará a un espíritu abatido? |
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Un corazón inteligente adquiere conocimiento, y el oído de los sabios busca la ciencia. |
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 Un reglo abre paso al que lo da y lo introduce en la presencia de los grandes. |
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 El primero en defender su causa tiene razón, hasta que llega la parte adversa y lo impugna. |
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. |
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Un hermano ofendido es más irreductible que una plaza fuerte, y los litigios son como cerrojo de ciudadela. |
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 El hombre sacia su estómago con el fruto de sus palabras: cada uno se sacia con lo que sale de sus labios. |
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 La muerte y la vida dependen de la lengua, y los que son indulgentes con ella comerán de su fruto. |
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 El que encontró una mujer encontró la felicidad y obtuvo el favor del Señor. |
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde duramente. |
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 Hay compañeros que llevan a la ruina y hay amigos más apegados que un hermano. |