Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 18


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע1 L’égoïste suit son bon plaisir; il se hérisse contre tout conseil.
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו2 Le sot ne veut pas réfléchir, mais étaler ses opinions.
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה3 La méchanceté attire le mépris, une conduite honteuse attire les reproches.
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה4 La parole humaine est une eau profonde, une fontaine jaillissante, une source de vie.
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט5 Il n’est pas bien de céder au méchant, et de condamner celui qui est dans son droit.
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא6 Les réflexions du sot attirent la dispute; quand il parle, il appelle la bagarre.
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו7 Le sot parle et se fait tort à lui-même: il se prépare un piège.
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן8 Les paroles du médisant sont comme des friandises; elles glissent doucement jusqu’au fond des entrailles.
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית9 Celui qui se relâche dans son travail est frère de celui qui démolit.
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב10 Le nom de Yahvé est une forteresse; le juste y accourt et s’y trouve en sécurité.
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו11 La fortune du riche, voilà sa ville forte; elle lui semble un rempart imprenable.
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה12 L’arrogance de l’homme a précédé sa ruine; l’humilité a précédé la gloire.
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה13 Qui répond avant d’avoir écouté passe pour stupide et se couvre de ridicule.
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה14 L’esprit de l’homme est ce qui le maintient dans sa maladie; mais comment relever l’esprit abattu?
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת15 Un esprit ouvert acquiert des connaissances; l’oreille du sage est à la recherche du savoir.
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו16 Un cadeau vous ouvre les portes; c’est la façon de s’introduire auprès des grands.
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו17 Dans une dispute, le premier a raison; mais l’autre se présente, et tout est à revoir.
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד18 Le tirage à pile ou face pourrait résoudre bien des querelles, et même trancher entre des puissants.
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון19 Un frère aidé par son frère est comme une forteresse, et des amis, comme les verrous d’une tour.
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע20 Tout ce que tu as dit, tu t’en rempliras l’estomac; tu mangeras jusqu’à plus faim ce qui est tombé de tes lèvres.
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה21 La langue a pouvoir sur la mort et sur la vie; selon l’usage qu’on en fait, on en goûtera les fruits.
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה22 Qui a trouvé une épouse a trouvé le bonheur; c’est Yahvé qui lui en fait la grâce.
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות23 Le mendiant parle en suppliant, mais le riche lui répond avec dureté.
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח24 Il y a des amis qui conduisent au malheur, mais tel autre est plus attaché qu’un frère.