Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 72


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך1 A psalm on Solomon.
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו17 Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 כלו תפלות דוד בן ישי20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.