Isaiah (ישעיה) - Isaia 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך | 1 A psalm on Solomon. |
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment. |
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice. |
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor. |
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים | 5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations. |
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth. |
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח | 7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway. |
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ | 8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. |
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground. |
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts: |
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו | 11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him. |
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו | 12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper. |
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor. |
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight. |
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו | 15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day. |
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth. |
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו | 17 Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him. |
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things. |
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן | 19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it. |
20 כלו תפלות דוד בן ישי | 20 The praises of David, the son of Jesse, are ended. |