Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 34


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]
2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.