Isaiah (ישעיה) - Isaia 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי | 1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca. |
2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno. |
3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome. |
4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני | 4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi. |
5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו | 5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate. |
6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו | 6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette. |
7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano. |
8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו | 8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui. |
9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו | 9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono. |
10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב | 10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene |
11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם | 11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore. |
12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene? |
13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode. |
14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו | 14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala. |
15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם | 15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro. |
16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra. |
17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם | 17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette. |
18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע | 18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito. |
19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte. |
20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto. |
21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti. |
22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו | 22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto |