Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 3


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו1 Enfin Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
2 ויען איוב ויאמר2 Il prit la parole et dit:
3 יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר3 Périsse le jour qui me vit naître et la nuit qui annonça: "Un garçon vient d'être conçu."
4 היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה4 Ce jour-là, qu'il soit ténèbres, que Dieu, de là-haut, ne le réclame pas, que la lumière ne brille pas surlui!
5 יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום5 Que le revendiquent ténèbre et ombre épaisse, qu'une nuée s'installe sur lui, qu'une éclipse en fasse saproie!
6 הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא6 Oui, que l'obscurité le possède, qu'il ne s'ajoute pas aux jours de l'année, n'entre point dans le comptedes mois!
7 הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו7 Cette nuit-là, qu'elle soit stérile, qu'elle ignore les cris de joie!
8 יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן8 Que la maudissent ceux qui maudissent les jours et sont prêts à réveiller Léviathan!
9 יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר9 Que se voilent les étoiles de son aube, qu'elle attende en vain la lumière et ne voie point s'ouvrir lespaupières de l'aurore!
10 כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני10 Car elle n'a pas fermé sur moi la porte du ventre, pour cacher à mes yeux la souffrance.
11 למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע11 Pourquoi ne suis-je pas mort au sortir du sein, n'ai-je péri aussitôt enfanté?
12 מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק12 Pourquoi s'est-il trouvé deux genoux pour m'accueillir, deux mamelles pour m'allaiter?
13 כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי13 Maintenant je serais couché en paix, je dormirais d'un sommeil reposant,
14 עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו14 avec les rois et les grands ministres de la terre, qui ont bâti leurs demeures dans des lieux désolés,
15 או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף15 ou avec les princes qui ont de l'or en abondance et de l'argent plein leurs tombes.
16 או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור16 Ou bien, tel l'avorton caché, je n'aurais pas existé, comme les petits qui ne voient pas le jour.
17 שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח17 Là prend fin l'agitation des méchants, là se reposent les épuisés.
18 יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש18 Les captifs de même sont laissés tranquilles et n'entendent plus les cris du surveillant.
19 קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו19 Là petits et grands se confondent et l'esclave recouvre sa liberté.
20 למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש20 Pourquoi donner à un malheureux la lumière, la vie à ceux qui ont l'amertume au coeur,
21 המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים21 qui aspirent après la mort sans qu'elle vienne, fouillent à sa recherche plus que pour un trésor?
22 השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר22 Ils se réjouiraient en face du tertre funèbre, exulteraient s'ils atteignaient la tombe.
23 לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו23 Pourquoi ce don à l'homme qui ne voit plus sa route et que Dieu enclôt sur lui-même?
24 כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי24 Pour nourriture, j'ai mes soupirs, comme l'eau s'épanchent mes rugissements.
25 כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי25 Toutes mes craintes se réalisent et ce que je redoute m'arrive.
26 לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז26 Ni tranquillité ni paix pour moi, et mes tourments chassent le repos.