Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 3


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו1 Dopo, Giobbe aprì la bocca e maledisse il suo giorno;
2 ויען איוב ויאמר2 prese a dire:

3 יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר3 Perisca il giorno in cui nacqui
e la notte in cui si disse: "È stato concepito un uomo!".
4 היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה4 Quel giorno sia tenebra,
non lo ricerchi Dio dall'alto,
né brilli mai su di esso la luce.
5 יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום5 Lo rivendichi tenebra e morte,
gli si stenda sopra una nube
e lo facciano spaventoso gli uragani del giorno!
6 הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא6 Quel giorno lo possieda il buio
non si aggiunga ai giorni dell'anno,
non entri nel conto dei mesi.
7 הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו7 Ecco, quella notte sia lugubre
e non entri giubilo in essa.
8 יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן8 La maledicano quelli che imprecano al giorno,
che sono pronti a evocare Leviatan.
9 יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר9 Si oscurino le stelle del suo crepuscolo,
speri la luce e non venga;
non veda schiudersi le palpebre dell'aurora,
10 כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני10 poiché non mi ha chiuso il varco del grembo materno,
e non ha nascosto l'affanno agli occhi miei!
11 למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע11 E perché non sono morto fin dal seno di mia madre
e non spirai appena uscito dal grembo?
12 מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק12 Perché due ginocchia mi hanno accolto,
e perché due mammelle, per allattarmi?
13 כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי13 Sì, ora giacerei tranquillo,
dormirei e avrei pace
14 עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו14 con i re e i governanti della terra,
che si sono costruiti mausolei,
15 או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף15 o con i principi, che hanno oro
e riempiono le case d'argento.
16 או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור16 Oppure, come aborto nascosto, più non sarei,
o come i bimbi che non hanno visto la luce.
17 שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח17 Laggiù i malvagi cessano d'agitarsi,
laggiù riposano gli sfiniti di forze.
18 יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש18 I prigionieri hanno pace insieme,
non sentono più la voce dell'aguzzino.
19 קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו19 Laggiù è il piccolo e il grande,
e lo schiavo è libero dal suo padrone.
20 למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש20 Perché dare la luce a un infelice
e la vita a chi ha l'amarezza nel cuore,
21 המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים21 a quelli che aspettano la morte e non viene,
che la cercano più di un tesoro,
22 השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר22 che godono alla vista di un tumulo,
gioiscono se possono trovare una tomba...
23 לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו23 a un uomo, la cui via è nascosta
e che Dio da ogni parte ha sbarrato?
24 כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי24 Così, al posto del cibo entra il mio gemito,
e i miei ruggiti sgorgano come acqua,
25 כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי25 perché ciò che temo mi accade
e quel che mi spaventa mi raggiunge.
26 לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז26 Non ho tranquillità, non ho requie,
non ho riposo e viene il tormento!