Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il cuore del re è nella mano del Signore, come un'acqua, che si scompartisce: egli lo volgerà dovunque a lui piace.1 Olyan a király szíve az Úr kezében, mint a vízfolyás, ahová akarja, oda irányítja.
2 All'uomo sembrano diritte tutte le sue vie; ma il Signore pesa i cuori.2 Az ember minden útja helyes a saját szemében, a szíveket mégis az Úr veti latra.
3 L'esercitare la misericordia, e la giustizia, è più gradito al Signore, che le vittime.3 Irgalmasságot és igazságot tenni kedvesebb az Úr előtt az áldozatnál.
4 La gonfiezza del cuore fa altiero lo sguardo: la felicità degli empj egli è il peccato.4 A szemek fennhéjázása szívbeli felfuvalkodás, a gonoszok szövétneke a bűn.
5 I pensieri dell'uomo forte conducono sempre all'abbondanza: i pigri poi sono tutti sempre in miseria.5 A szorgalmas igyekezet mindig gyarapodásra vezet, de mindaz, aki lusta, folyton szegénységben lesz.
6 Chi ammassa ricchezze colle bugie della sua lingua, è stolto, e privo di mente, e caderà nei lacci di morte.6 Aki csalárd nyelvvel gyűjt kincset, hiú és esztelen, és beleakad a halál tőreibe.
7 Le rapine degli empj li tireranno a basso, perché non hanno voluto fare quello, che è giusto.7 A gonoszokat erőszakuk vesztükbe sodorja, mert nem akarnak igazságot cselekedni.
8 La via dell'uomo perverso è disordinata: ma se l'uomo è puro, le opere di lui sono rette.8 A romlott férfi útja tekervényes, a tisztának eljárása pedig egyenes.
9 E meglio il sedere in un angolo del solaio, che in una medesima casa con una moglie, che contende.9 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban.
10 L'anima dell'empio desidera il male; egli non avrà compassione del suo prossimo.10 A gonosz lelke kártevés után áhít, és társán meg nem könyörül.
11 Punito che sia l'uomo di mal esempio, il semplice si farà più saggio, e se frequenterà l'uomo sapiente, farà acquisto di scienza.11 Ha az arcátlan bűnhődik, tanul belőle a kicsiny, és ha követi a bölcset, okulást merít.
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio, per ritrarre gli empj dal male.12 Az igaz a bűnös házát szemmel tartja, hogy a gonoszokat a rossztól visszatartsa.
13 Chi chiude le sue orecchie alle strida del povero, striderà anch' egli senz' essere esaudito.13 Aki bedugja fülét a szegény kiáltására, maga is kiált majd, és nem lesz, aki meghallgassa.
14 Un regalo segreto ammorza l'ire, e un dono messo in seno, calma lo sdegno più grande.14 A titkos adomány kioltja a haragot, s a kebelbe rejtett ajándék a leghevesebb indulatot.
15 Il gaudio del giusto sta nel praticare la giustizia: quelli che operano l'iniquità, stanno in paura.15 Az igazságtevés öröm az igaznak, de rémület a gonosztevőknek.
16 L'uomo che va lungi dalla via della dottrina anderà a stare co' giganti.16 Az olyan ember, aki letér a okosság útjáról, az alvilág árnyainak gyülekezetében nyugszik.
17 Chi ama di banchettare, diventerà mendico, e chi ama il vino, e i buoni, bocconi, non arricchirà.17 Aki szereti a mulatozást, szegénységre jut, aki kedveli a bort és az olajat, nem lesz gazdag.
18 L'empio è dato (in espiazione) pel giusto, e l'iniquo per gli uomini dabbene.18 A jó helyett a bűnös szolgál váltságul, s az igazak helyett a hitehagyott.
19 E meglio l'abitare in una terra deserta, che con una donna inquieta, e iraconda.19 Jobb lakni kietlen földön, mint házsártos, mogorva asszonnyal.
20 Un tesoro desiderabile, e copioso è nella casa del giusto: ma un uomo senza prudenza lo dissiperà.20 Az igaz házában kívánatos kincs van és olaj, az oktalan ember azonban elpazarolja.
21 Chi esercita la giustizia, e la misericordia, troverà vita, giustizia, e gloria.21 Aki követi az igazságot és irgalmasságot, életet talál, igazságot és hírnevet.
22 Un saggio ha espugnata la città piena di guerrieri, ed ha distrutte le forse, nelle quali ella aveva fidanza,22 A bölcs bejut a hősöktől védett városba és lerontja az erődöt, amelyben bizakodtak.
23 Chi custodisce la sua bocca, e la sua lingua, custodisce l'anima sua dagli affanni.23 Aki vigyáz a szájára s nyelvére, megóvja lelkét a sanyarúságtól.
24 Il superbo, e l'arrogante sarà chiamato stolto, mentre per ira opera con superbia.24 Arcátlannak hívják a fennhéjázó kevélyt, aki indulatában szertelenül dölyfösködik.
25 I desiderj uccidono il pigro: perchè le mani di lui non han voluto far nulla:25 A lustát megölik a kívánságok, mert keze mit sem akar dolgozni.
26 Egli tutto il giorno non fa altro, che desiderare, e appetire: ma il giusto dona, né mai si sta.26 Az igaztalan nap nap után csak elvár és kíván, az igaz pedig nem szűnik meg adakozni.
27 Sono in abbominazione le vittime degli empj, perché sono frutto di iniquità.27 A gonoszok áldozatai utálatosak, kivált, ha gonosztettért hozzák.
28 Il testimone bugiardo perirà: l'uomo ubbidiente canterà la vittoria.28 A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el.
29 L'empio senza pudore fa faccia tosta: ma l'uomo dabbene corregge i suoi andamenti.29 A gonosz férfi szemtelen arccal jár, az igaz pedig ügyel útjára.
30 Non è sapienza, non è prudenza, non è consiglio che vaglia contro il Signore.30 Nincsen bölcsesség, nincsen okosság, nincsen tanács az Úr ellen.
31 Si mettono in punto i cavalli pel giorno della battaglia; ma il Signore è quegli, che da salute.31 A lovat készen tartják a csata napjára, a győzelmet azonban az Úr adja.