Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Soggiunse di poi Giobbe, e ripigliando la sua parabola, disse:1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 Viva Iddio, il quale ha abbandonata la causa mia, e l'Onnipotente, il quale ha immersa nell'afflizione l'anima mia;2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma,
3 Fino a tanto che fiato mi resterà, o il soffio di Dio in me spirerà,3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices,
4 Le labbra mie non parleranno contro giustizia, nè menzogne inventerà la mia lingua.4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira!
5 Non sia mai che giusti io vi creda: finché io avrò vita, non lascerò in abbandono la mia innocenza.5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia.
6 Non rinunzicrò alla giustizia, ch'io presi a custodire; perocché di tutta la mia vita non sento rimprovero nel cuor mio.6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días.
7 Sia come empio il mio nimico, e il mio avversario sia come iniquo.7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario!
8 Imperocché qual resta speranza all'ipocrita, se dopo le avare sue rapine non libera Dio l'anima di lui?8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma?
9 E forse che Dio ascolterà le suo grida quando piomberà sopra di lui l'afflizione?9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad?
10 O potrà egli trovar consolazione nell'Onnipotente, e invocare Dio in qualunque tempo?10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante?
11 Insegnerò a voi coll'aiuto di Dio consiglj dell'Onnipotente, non ve li nasconderò.11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday.
12 Ma voi tutti ne siete informati; e perché adunque vi perdete inutilmente in vani discorsi.12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío?
13 Ecco qual sarà la sorte, che avrà da Dio l'uomo empio, e il retaggio, che sarà assegnato dall'Onnipotente agli uomini violenti.13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos.
14 Se molti saranno i suoi figliuoli, saranno abbandonati alla spada, e i suoi nipoti non avran pane da satollarsi.14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse.
15 Quelli che resteran di sua stirpe saran sepolti prima che morti, e le vedove di lui non faran duolo.15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán.
16 Se egli avrà, ammassato come terra l'argento, e come fango avrà preparate delle vestimenta:16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango,
17 Egli veramente le preparerà, ma si vestirà di quelle il giusto, e l'argento sarà distribuito dall'innocente.17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata.
18 Ei si fabbricò, qual figliuola, una casa, e una capanna, come fa il guardiano di una vigna.18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye.
19 Addormentato che siasi il ricco, non porterà nulla seco; aprirà gli occhi suoi, e si troverà senza niente.19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada.
20 Una piena di miserie lo inonderà; sarà oppresso da notturna tempesta.20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata.
21 Un vento avvampante lo investirà, quasi turbine lo porterà lungi dalla sua sede.21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión.
22 E Dio si getterà sopra di lui, e non avranne pietà; ed ei tenterà di fuggire dalle sue mani.22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere.
23 Chi getterà lo sguardo sul luogo dov'egli stava, batterà palma a palma, e faragli delle fischiate.23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba.