Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

John 15


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.1 «Yo soy la verdadera vid y mi Padre es el viñador.
2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.2 El corta todos mis sarmientos que no dan fruto; al que da fruto, lo poda para que dé más todavía.
3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.3 Ustedes ya están limpios por la palabra que yo les anuncié.
4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.4 Permanezcan en mí, como yo permanezco en ustedes. Así como el sarmiento no puede dar fruto si no permanece en la vid, tampoco ustedes, si no permanecen en mí.
5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.5 Yo soy la vid, ustedes los sarmientos El que permanece en mí, y yo en él, da mucho fruto, porque separados de mí, nada pueden hacer.
6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.6 Pero el que no permanece en mí, es como el sarmiento que se tira y se seca; después se recoge, se arroja al fuego y arde.
7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.7 Si ustedes permanecen en mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran y lo obtendrán.
8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.8 La gloria de mi Padre consiste en que ustedes den fruto abundante, y así sean mis discípulos.
9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.9 Como el Padre me amó, también yo los he amado a ustedes. Permanezcan en mi amor.
10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.10 Si cumplen mis mandamientos, permanecerán en mi amor. como yo cumplí los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.
11 These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.11 Les he dicho esto para que mi gozo sea el de ustedes, y ese gozo sea perfecto.
12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.12 Este es mi mandamiento: Amense los unos a los otros, como yo los he amado.
13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.13 No hay amor más grande que dar la vida por los amigos.
14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.14 Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.
15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.15 Ya no los llamo servidores, porque el servidor ignora lo que hace su señor; yo los llamo amigos, porque les he dado a conocer todo lo que oí de mi Padre.
16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.16 No son ustedes los que me eligieron a mí, sino yo el que los elegí a ustedes, y los destiné para que vayan y den fruto, y ese fruto sea duradero. Así todo lo que pidan al Padre en mi Nombre, él se lo concederá.
17 These things I command you, that ye love one another.17 Lo que yo les mando es que se amen los unos a los otros.
18 If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.18 Si el mundo los odia, sepan que antes me ha odiado a mí.
19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.19 Si ustedes fueran del mundo, el mundo los amaría como cosa suya. Pero como no son del mundo, sino que yo los elegí y los saqué de él, él mundo los odia.
20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.20 Acuérdense de lo que les dije: el servidor no es más grande que su señor. Si me persiguieron a mí, también los perseguirán a ustedes; si fueron fieles a mi palabra, también serán fieles a la de ustedes.
21 But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.21 Pero los tratarán así a causa de mi Nombre, porque no conocen al que me envió.
22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.22 Si yo hubiera venido ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora su pecado no tiene disculpa.
23 He that hateth me hateth my Father also.23 El que me odia, odia también a mi Padre.
24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.24 Si yo no hubiera hecho entre ellos obras que ningún otro realizó, no tendrían pecado. Pero ahora las han visto, y sin embargo, me odian a mí y a mi Padre,
25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.25 para que se cumpla lo que está escrito en la Ley: Me han odiado sin motivo.
26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:26 Cuando venga el Paráclito que yo les enviaré desde el Padre, el Espíritu de la Verdad que proviene del Padre, él dará testimonio de mí.
27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.27 Y ustedes también dan testimonio, porque están conmigo desde el principio».