Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Numbers 34


font
KING JAMES BIBLELXX
1 And the LORD spake unto Moses, saying,1 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)2 εντειλαι τοις υιοις ισραηλ και ερεις προς αυτους υμεις εισπορευεσθε εις την γην χανααν αυτη εσται υμιν εις κληρονομιαν γη χανααν συν τοις οριοις αυτης
3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:3 και εσται υμιν το κλιτος το προς λιβα απο ερημου σιν εως εχομενον εδωμ και εσται υμιν τα ορια προς λιβα απο μερους της θαλασσης της αλυκης απο ανατολων
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:4 και κυκλωσει υμας τα ορια απο λιβος προς αναβασιν ακραβιν και παρελευσεται σεννα και εσται η διεξοδος αυτου προς λιβα καδης του βαρνη και εξελευσεται εις επαυλιν αραδ και παρελευσεται ασεμωνα
5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.5 και κυκλωσει τα ορια απο ασεμωνα χειμαρρουν αιγυπτου και εσται η διεξοδος η θαλασσα
6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.6 και τα ορια της θαλασσης εσται υμιν η θαλασσα η μεγαλη οριει τουτο εσται υμιν τα ορια της θαλασσης
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:7 και τουτο εσται τα ορια υμιν προς βορραν απο της θαλασσης της μεγαλης καταμετρησετε υμιν αυτοις παρα το ορος το ορος
8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:8 και απο του ορους το ορος καταμετρησετε αυτοις εισπορευομενων εις εμαθ και εσται η διεξοδος αυτου τα ορια σαραδα
9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.9 και εξελευσεται τα ορια δεφρωνα και εσται η διεξοδος αυτου ασερναιν τουτο εσται υμιν ορια απο βορρα
10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:10 και καταμετρησετε υμιν αυτοις τα ορια ανατολων απο ασερναιν σεπφαμα
11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:11 και καταβησεται τα ορια απο σεπφαμ αρβηλα απο ανατολων επι πηγας και καταβησεται τα ορια βηλα επι νωτου θαλασσης χεναρα απο ανατολων
12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.12 και καταβησεται τα ορια επι τον ιορδανην και εσται η διεξοδος θαλασσα η αλυκη αυτη εσται υμιν η γη και τα ορια αυτης κυκλω
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:13 και ενετειλατο μωυσης τοις υιοις ισραηλ λεγων αυτη η γη ην κατακληρονομησετε αυτην μετα κληρου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση δουναι αυτην ταις εννεα φυλαις και τω ημισει φυλης μανασση
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:14 οτι ελαβεν φυλη υιων ρουβην και φυλη υιων γαδ κατ' οικους πατριων αυτων και το ημισυ φυλης μανασση απελαβον τους κληρους αυτων
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.15 δυο φυλαι και ημισυ φυλης ελαβον τους κληρους αυτων περαν του ιορδανου κατα ιεριχω απο νοτου κατ' ανατολας
16 And the LORD spake unto Moses, saying,16 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων
17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.17 ταυτα τα ονοματα των ανδρων οι κληρονομησουσιν υμιν την γην ελεαζαρ ο ιερευς και ιησους ο του ναυη
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.18 και αρχοντα ενα εκ φυλης λημψεσθε κατακληρονομησαι υμιν την γην
19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.19 και ταυτα τα ονοματα των ανδρων της φυλης ιουδα χαλεβ υιος ιεφοννη
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.20 της φυλης συμεων σαλαμιηλ υιος εμιουδ
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.21 της φυλης βενιαμιν ελδαδ υιος χασλων
22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.22 της φυλης δαν αρχων βακχιρ υιος εγλι
23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.23 των υιων ιωσηφ φυλης υιων μανασση αρχων ανιηλ υιος ουφι
24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.24 της φυλης υιων εφραιμ αρχων καμουηλ υιος σαβαθα
25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.25 της φυλης ζαβουλων αρχων ελισαφαν υιος φαρναχ
26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.26 της φυλης υιων ισσαχαρ αρχων φαλτιηλ υιος οζα
27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.27 της φυλης υιων ασηρ αρχων αχιωρ υιος σελεμι
28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.28 της φυλης νεφθαλι αρχων φαδαηλ υιος βεναμιουδ
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.29 ουτοι οις ενετειλατο κυριος καταμερισαι τοις υιοις ισραηλ εν γη χανααν