Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 5


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Set thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life.1 Non confidare nelle tue ricchezze
e non dire: "Questo mi basta".
2 Follow not thine own mind and thy strength, to walk in the ways of thy heart:2 Non seguire il tuo istinto e la tua forza,
assecondando le passioni del tuo cuore.
3 And say not, Who shall controul me for my works? for the Lord will surely revenge thy pride.3 Non dire: "Chi mi dominerà?",
perché il Signore senza dubbio farà giustizia.
4 Say not, I have sinned, and what harm hath happened unto me? for the Lord is longsuffering, he will in no wise let thee go.4 Non dire: "Ho peccato, e che cosa mi è successo?",
perché il Signore è paziente.
5 Concerning propitiation, be not without fear to add sin unto sin:5 Non esser troppo sicuro del perdono
tanto da aggiungere peccato a peccato.
6 And say not His mercy is great; he will be pacified for the multitude of my sins: for mercy and wrath come from him, and his indignation resteth upon sinners.6 Non dire: "La sua misericordia è grande;
mi perdonerà i molti peccati",
perché presso di lui ci sono misericordia e ira,
il suo sdegno si riverserà sui peccatori.
7 Make no tarrying to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy security thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance.7 Non aspettare a convertirti al Signore
e non rimandare di giorno in giorno,
poiché improvvisa scoppierà l'ira del Signore
e al tempo del castigo sarai annientato.
8 Set not thine heart upon goods unjustly gotten, for they shall not profit thee in the day of calamity.8 Non confidare in ricchezze ingiuste,
perché non ti gioveranno nel giorno della sventura.

9 Winnow not with every wind, and go not into every way: for so doth the sinner that hath a double tongue.9 Non ventilare il grano a qualsiasi vento
e non camminare su qualsiasi sentiero.
10 Be stedfast in thy understanding; and let thy word be the same.10 Sii costante nel tuo sentimento,
e unica sia la tua parola.
11 Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.11 Sii pronto nell'ascoltare,
lento nel proferire una risposta.
12 If thou hast understanding, answer thy neighbour; if not, lay thy hand upon thy mouth.12 Se conosci una cosa, rispondi al tuo prossimo;
altrimenti mettiti la mano sulla bocca.
13 Honour and shame is in talk: and the tongue of man is his fall.13 Nel parlare ci può essere onore o disonore;
la lingua dell'uomo è la sua rovina.
14 Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue.14 Non meritare il titolo di calunniatore
e non tendere insidie con la lingua,
poiché la vergogna è per il ladro
e una condanna severa per l'uomo falso.
15 Be not ignorant of any thing in a great matter or a small.15 Non far male né molto né poco,
e da amico non divenire nemico,