Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 2


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation.1 Figlio, se ti muovi a servire il Signore prepara il tuo animo alla prova;
2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.2 tieni pronto il tuo cuore, fatti coraggio, non aver fretta nel tempo della sventura;
3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.3 attàccati a lui e non allontanartene, perché goda alla fine nell'abbondanza.
4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate.4 Accetta tutto quello che s'abbatte su di te e nelle vicissitudini più umilianti sii paziente:
5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.5 come l'oro si purifica nel fuoco, così gli eletti nella brace dell'afflizione.
6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.6 Confida in lui, egli ti aiuterà, raddrizza le tue vie e spera in lui.
7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.7 Quanti temete il Signore attendete la sua misericordia, non deviate, per non cadere.
8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.8 Quanti temete il Signore, confidate in lui, perché non vi mancherà la sua ricompensa.
9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy.9 Quanti temete il Signore, sperate nei suoi beni, nella gioia duratura e nella sua misericordia.
10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?10 Considerate le generazioni passate e osservate: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto confuso? Chi ha perseverato nel temerlo ed è stato abbandonato? Chi l'ha invocato e lui è rimasto sordo?
11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.11 Perché il Signore è pieno di compassione e di misericordia, perdona i peccati e salva nel tempo della tribolazione.
12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways!12 Guai ai cuori timidi e alle mani rilassate, al peccatore che cammina su due sentieri.
13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended.13 Guai al cuore meschino che non crede, perché non avrà protezione.
14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?14 Guai a voi che avete perduto la costanza: che cosa farete nella visita del Signore?
15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways.15 Quanti temono il Signore non diffidano delle sue parole, e quanti lo amano praticano le sue vie.
16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law.16 Quanti temono il Signore vogliono piacergli, e quanti lo amano osservano la sua legge.
17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,17 Quanti temono il Signore tengono pronto il loro cuore e si umiliano al suo cospetto.
18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.18 Cadiamo nelle mani del Signore e non nelle mani degli uomini, perché come è la sua grandezza così è la sua misericordia.