Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 2


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation.1 Fiam, ha Istennek szolgálni kívánsz, légy állhatatos a jámborságban és az istenfélelemben, és készülj fel a megpróbáltatásra!
2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.2 Alázd meg szívedet és légy állhatatos, hajtsd füledet a bölcs igék befogadására; ne légy elhamarkodott a kísértés napján!
3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.3 Viseld el, ha Isten késni látszik; ragaszkodj Istenhez és tűrj, hogy végül is gyarapodjon életed!
4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate.4 Fogadd el mindazt, ami rád ki van szabva, tűrd el, szenvedve bár, és viseld békével megaláztatásodat,
5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.5 mert az aranyat és ezüstöt tűzben teszik próbára, a kedves embereket pedig a megaláztatás kemencéjében.
6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.6 Bízzál Istenben, ő majd gondodat viseli; remélj benne, akkor egyenes úton járhatsz, maradj félelmében, és öregedjél meg benne!
7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.7 Akik félitek az Urat, várjátok irgalmát; el ne pártoljatok tőle, hogy el ne essetek!
8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.8 Akik félitek az Urat, higgyetek benne, akkor nem marad el jutalmatok;
9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy.9 akik félitek az Urat, bízzatok benne, akkor gyönyörűségtekre lesz az ő irgalma;
10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?10 akik félitek az Urat, szeressétek őt, akkor szívetek felderül!
11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.11 Nézzétek, fiaim, az előbbi nemzedékeket, és véssétek eszetekbe: senki sem vallott szégyent, aki bízott az Úrban!
12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways!12 Volt-e, aki parancsai mellett kitartott, és szégyenben maradt. Volt-e, aki hozzá kiáltott, és ő elnézett fölötte?
13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended.13 Mert Isten kegyes és irgalmas, megbocsátja a bűnöket a szorongatás napján, és megvéd mindenkit, aki őt igazságban keresi.
14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?14 Jaj a megosztott szívnek, a bűnös ajaknak, a gonosz kéznek, a földön két úton járó bűnösnek!
15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways.15 Jaj a lankadt szívűeknek, akik nem bíznak Istenben! Nem is találnak ezért nála oltalmat!
16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law.16 Jaj azoknak, akik elvesztették türelmüket, akik elhagyták az egyenes utakat, és gonosz utakra tértek!
17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,17 Mitévők lesznek, ha az Úr elkezdi a vizsgálatot?
18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.18 Akik félik az Urat, nem engedetlenek szavával szemben, s akik szeretik őt, útjához tartják magukat. Akik félik az Urat, keresik azt, ami neki kedves, s akik szeretik őt, eltelnek törvényével. Akik félik az Urat, elkészítik szívüket, és megalázzák magukat előtte. Akik félik az Urat, megtartják parancsait, és békével tűrnek, amíg rájuk nem tekint, és mondják: »Ha bűnbánatot nem tartunk, az Úr kezébe esünk, és nem az emberek kezébe; Mert amekkora az ő nagysága, akkora az ő irgalma is!«