Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 2


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation.1 Mon fils, si tu t’es décidé à servir le Seigneur, prépare-toi à l’épreuve!
2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.2 Garde un cœur droit et sois résolu, ne te démonte pas quand viennent les difficultés.
3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.3 Attache-toi au Seigneur, ne t’écarte pas de lui; si tu fais ainsi, tu arriveras à bon port à la fin de tes jours.
4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate.4 Accepte tout ce qui t’arrive et sois patient quand tu te retrouves à terre.
5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.5 Car on purifie l’or par le feu, et de même ceux qui plaisent à Dieu passent par le creuset de l’humiliation.
6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.6 Aie confiance en lui et il prendra soin de toi; suis le droit chemin et espère en lui.
7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.7 Vous qui craignez le Seigneur, attendez sa miséricorde; ne vous détournez pas de lui: vous tomberiez.
8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez confiance en lui: vous ne perdrez pas votre récompense.
9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy.9 Vous qui craignez le Seigneur, attendez-vous à recevoir tout ce qui vaut la peine: espérez miséricorde et joie éternelle.
10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?10 Rappelez-vous ce qui est arrivé à vos ancêtres: qui a mis sa confiance dans le Seigneur et s’en est repenti? Qui a persévéré dans sa crainte et a été abandonné? Qui a fait appel à lui et n’a pas été écouté?
11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.11 Car le Seigneur est tendresse et miséricorde; il pardonne nos péchés et nous sauve au temps de la détresse.
12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways!12 Malheur aux lâches qui laissent tomber leurs bras, malheur au pécheur qui se refuse à choisir!
13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended.13 Malheur aux lâches qui n’ont pas confiance! pour cette raison ils ne seront pas protégés.
14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?14 Malheur à vous qui n’avez pas persévéré: que ferez-vous quand le Seigneur vous demandera des comptes?
15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways.15 Ceux qui craignent le Seigneur ne désobéissent pas à ses commandements; ceux qui sont fidèles à l’aimer marchent sur ses chemins.
16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law.16 Ceux qui craignent le Seigneur cherchent à lui plaire; ceux qui l’aiment se nourrissent de sa loi.
17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,17 Ceux qui craignent le Seigneur gardent leur cœur disponible; ils s’humilient devant lui et disent:
18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.18 “Tombons entre les mains du Seigneur plutôt qu’entre les mains des hommes, car sa miséricorde n’est pas moindre que sa puissance!”