Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 2


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 My son, if thou come to serve the Lord, prepare thy soul for temptation.1 Figliuolo, entrando al servizio di Dio, sta' saldo nella giustizia e nel timore e prepara l'anima tua alla tentazione.
2 Set thy heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.2 Umilia [e drizza] il tuo cuore ed abbi costanza, china l'orecchio e accogli le sagge parole nè aver furia al sopraggiunger della prova.
3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.3 Sopporta quel che Dio ti fa sopportare, stringiti a lui e sta' saldo, affinchè cresca [e prosperi] alla fine la tua vita.
4 Whatsoever is brought upon thee take cheerfully, and be patient when thou art changed to a low estate.4 Tutto quello che ti capita accettalo, e nel dolore soffri da forte, nell'umiliazione abbi pazienza.
5 For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.5 Perchè nel fuoco si saggia l'oro e l'argento, e gli uomini accetti nel crogiuolo dell'umiliazione.
6 Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.6 Confida in lui e verrà in tuo aiuto, raddrizza le tue vie e spera in lui: conserva il tuo timore e invecchia in esso.
7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.7 Voi che temete il Signore, aspettate [fiduciosi] la sua misericordia, e non vi scostate da lui per non cadere.
8 Ye that fear the Lord, believe him; and your reward shall not fail.8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e non andrà perduta la vostra ricompensa.
9 Ye that fear the Lord, hope for good, and for everlasting joy and mercy.9 Voi che temete il Signore, sperate in lui, e a consolarvi verrà su voi la misericordia.
10 Look at the generations of old, and see; did ever any trust in the Lord, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori.
11 For the Lord is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgiveth sins, and saveth in time of affliction.11 Mirate, o figliuoli, le generazioni [antiche] degli uomini, e sappiate che niuno [mai] sperò nel Signore e fu confuso.
12 Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goeth two ways!12 Chi perseverò ne' suoi comandamenti e fu abbandonato? chi l'invocò e fu disprezzato?
13 Woe unto him that is fainthearted! for he believeth not; therefore shall he not be defended.13 Perchè pietoso e compassionevole è il Signore, e rimette i peccati [e salva] nel tempo della tribolazione, ed è il protettore di quanti lo cercano con sincerità.
14 Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?14 Guai al cuor doppio e alle labbra scellerate e alle mani malfattrici, e al peccatore che cammina sulla terra per due vie.
15 They that fear the Lord will not disobey his Word; and they that love him will keep his ways.15 Gual al rilassati di cuore che non han fede in Dio: perciò non saran protetti da lui.
16 They that fear the Lord will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the law.16 Guai a coloro che han perduto la pazienza, e hanno abbandonato le vie diritte per inoltrarsi in vie tortuose:
17 They that fear the Lord will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,17 che faranno essi, quando li visiterà il Signore?
18 Saying, We will fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.18 Quei che temono il Signore, non saran restii alle sue parole, e quei che l'amano, custodiranno le sue vie.
19 Quei che temono il Signore, cercheranno il suo beneplacito, e quei che l'amano, si satolleranno della sua legge.
20 Quei che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, e al suo cospetto [umilieranno e] santificheranno le loro anime.
21 Quei che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e han pazienza sino alla sua visita,
22 dicendo: « Se non faremo penitenza, cadremo nelle mani del Signore, e non in quelle degli uomini ».
23 Perchè quanta è la sua magnificenza, altrettanta la sua misericordia.