Sirach 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 When thou wilt do good know to whom thou doest it; so shalt thou be thanked for thy benefits. | 1 Se fizeres bem, sabe a quem o fazes, e receberás gratidão pelos teus benefícios. Faze bem ao justo, e receberás uma grande recompensa, se não dele, pelo menos do Senhor. |
| 2 Do good to the godly man, and thou shalt find a recompence; and if not from him, yet from the most High. | |
| 3 There can no good come to him that is always occupied in evil, nor to him that giveth no alms. | 3 Não há nada de bom para aquele que sempre faz o mal, e que não dá esmolas, porque o Altíssimo aborrece os pecadores e usa de misericórdia com os penitentes. |
| 4 Give to the godly man, and help not a sinner. | 4 Dá ao bondoso, e não protejas o pecador, porque (Deus) dará o castigo aos ímpios e aos pecadores, guardando-os para o dia da vingança. |
| 5 Do well unto him that is lowly, but give not to the ungodly: hold back thy bread, and give it not unto him, lest he overmaster thee thereby: for [else] thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done unto him. | 5 Dá ao que é bom, e não acolhas o pecador. |
| 6 For the most High hateth sinners, and will repay vengeance unto the ungodly, and keepeth them against the mighty day of their punishment. | 6 Faze bem ao humilde, e não dês ao ímpio; impede que se lhe dê pão, a fim de se não tornar deste modo mais poderoso do que tu, porque acharás dobrado mal por todos os bens que lhe fizeres. O próprio Altíssimo aborrece também os pecadores, e pagará aos ímpios com o castigo. |
| 7 Give unto the good, and help not the sinner. | |
| 8 A friend cannot be known in prosperity: and an enemy cannot be hidden in adversity. | 8 Não é na prosperidade que o amigo se conhece, e o inimigo não ficará encoberto nas adversidades. |
| 9 In the prosperity of a man enemies will be grieved: but in his adversity even a friend will depart. | 9 Quando um homem é feliz, estão tristes os seus inimigos; quando ele é desgraçado, conhece-se que é seu amigo. |
| 10 Never trust thine enemy: for like as iron rusteth, so is his wickedness. | 10 Não te fies jamais no teu inimigo, porque a sua malícia é como o azebre que ataca o cobre. |
| 11 Though he humble himself, and go crouching, yet take good heed and beware of him, and thou shalt be unto him as if thou hadst wiped a lookingglass, and thou shalt know that his rust hath not been altogether wiped away. | 11 Mesmo se ele todo humilhado vier cabisbaixo, põe-te alerta e guarda-te dele. |
| 12 Set him not by thee, lest, when he hath overthrown thee, he stand up in thy place; neither let him sit at thy right hand, lest he seek to take thy seat, and thou at the last remember my words, and be pricked therewith. | 12 Não o ponhas junto de ti, nem ele se assente à tua direita, para que não suceda que ele se volte para o teu lugar, para ocupar a tua cadeira, e que, reconhecendo, por fim, a verdade das minhas palavras, te sintas compungido pela recordação dos meus avisos. |
| 13 Who will pity a charmer that is bitten with a serpent, or any such as come nigh wild beasts? | 13 Quem se compadecerá do encantador ferido pela serpente e de todos os que se aproximam das feras ? o mesmo acontecerá com aquele que acompanha com o homem iníquo e que se encontra envolvido em seus pecados. |
| 14 So one that goeth to a sinner, and is defiled with him in his sins, who will pity? | 14 Permanecerá contigo uma hora, mas, se caíres em decadência, não te suportará. |
| 15 For a while he will abide with thee, but if thou begin to fall, he will not tarry. | 15 O inimigo tem sobre os lábios a doçura, mas no seu coração arma laços para te fazer cair na cova. |
| 16 An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he imagineth how to throw thee into a pit: he will weep with his eyes, but if he find opportunity, he will not be satisfied with blood. | 16 O inimigo tem lágrimas nos olhos. mas, se encontrar ocasião, não se fartará de (teu) sangue. |
| 17 If adversity come upon thee, thou shalt find him there first; and though he pretend to help thee, yet shall he undermine thee. | 17 Se vierem sobre ti os males, verás que ele é a sua primeira origem. |
| 18 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his countenance. | 18 O inimigo tem lágrimas nos olhos, mas, fingindo socorrer-te, procurará fazer-te cair. |