Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 9


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo de David. Acción de gracias por la justicia de Dios

2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.2 [Alef] Te doy gracias, Señor, de todo corazón

y proclamaré todas tus maravillas

3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.3 Quiero alegrarme y regocijarme en ti,

y cantar himnos a tu Nombre, Altísimo.

4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.4 [Bet] Cuando retrocedían mis enemigos,

tropezaron y perecieron delante de ti,

5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.5 porque tú defendiste mi derecho y mi causa,

sentándote en el trono como justo Juez.

6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.6 [Guímel] Escarmentaste a las naciones,

destruiste a los impíos y borraste sus nombres para siempre;

7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.7 desapareció el enemigo: es una ruina irreparable;

arrasaste las ciudades, y se perdió hasta su recuerdo

8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.8 [He] Pero el Señor reina eternamente

y establece su trono para el juicio:

9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.9 él gobierna al mundo con justicia

y juzga con rectitud a las naciones.

10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.10 [Vau] El Señor es un baluarte para el oprimido,

un baluarte en los momentos de peligro.

11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.11 ¡Confíen en ti los que veneran tu Nombre,

porque tú no abandonas a los que te buscan!

12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.12 [Zain] Canten al Señor, que reina en Sión,

proclamen entre los pueblos sus proezas.

13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:13 Porque él pide cuenta de la sangre,

se acuerda de los pobres y no olvida su clamor.

14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.14 [Jet] El Señor se apiadó de mí, contempló mi aflicción;

me tomó y me alzó de las puertas de la Muerte,

15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.15 para que pudiera proclamar sus alabanzas

y alegrarme por su victoria en las puertas de Sión.

16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.16 [Tet] Los pueblos se han hundido en la fosa que abrieron,

su pie quedó atrapado en la red que ocultaron.

17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.17 El Señor se dio a conocer, hizo justicia,

y el impío se enredó en sus propias obras.

18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.18 [Iod] Vuelvan al Abismo los malvados,

todos los pueblos que se olvidan de Dios.

19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.19 [Caf] Porque el pobre no será olvidado para siempre

ni se malogra eternamente la esperanza del humilde.

20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.20 ¡Levántate, Señor!

que los hombres no se envanezcan,

y las naciones sean juzgadas en tu presencia.

21 Infúndeles pánico, Señor,

para que aprendan que no son más que hombres.