Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 64


font
KING JAMES BIBLEJERUSALEM
1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.1 Du maître de chant. Psaume de David.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:2 Ecoute, ô Dieu, la voix de ma plainte, contre la peur de l'ennemi garde ma vie;
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:3 à la bande des méchants cache-moi, à la meute des ouvriers de mal!
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.4 Eux qui aiguisent leur langue comme une épée, ils ajustent leur flèche, parole amère,
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?5 pour tirer en cachette sur l'innocent, ils tirent soudain et ne craignent rien.
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.6 Ils s'encouragent dans leur méchante besogne, ils calculent pour tendre des pièges, ils disent: "Quiles verra
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.7 et scrutera nos secrets?" Il les scrute, celui qui scrute le fond de l'homme et le coeur profond.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.8 Dieu a tiré une flèche, soudaines ont été leurs blessures;
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.9 il les fit choir à cause de leur langue, tous ceux qui les voient hochent la tête.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.10 Tout homme alors craindra, il publiera l'oeuvre de Dieu, et son action, il la comprendra.
11 Le juste aura sa joie en Yahvé et son refuge en lui; ils s'en loueront, tous les coeurs droits.