Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.