Psalms 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice! | 1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. |
2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. | 2 Nella tua forza, o Signore, il re s'allieti, nella tua salvezza esulti oltre misura. |
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head. | 3 Appaga le brame del suo cuore, non respingere le richieste delle sue labbra. |
4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. | 4 Sì, gli andrai incontro con fauste benedizioni, gli porrai sul capo una corona d'oro puro. |
5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him. | 5 La vita che ti chiede da' a lui in dono; lunghezza di giorni, una durata senza fine. |
6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance. | 6 Grande è la sua gloria nella tua salvezza, splendore e maestà porrai su di lui. |
7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved. | 7 Sì, tu lo renderai una benedizione in perpetuo, lo ricolmerai di gioia alla tua presenza. |
8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee. | 8 Sì, il re si rifugia nel Signore e per la misericordia dell'Altissimo non vacillerà. |
9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them. | 9 Raggiungerà la tua mano tutti i tuoi nemici, la tua destra raggiungerà coloro che ti odiano. |
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men. | 10 Li ridurrai come un forno ardente al solo tuo apparire; il Signore li annienterà, li divorerà il fuoco. |
11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform. | 11 Farà sparire dalla terra la loro discendenza, la loro progenie dai figli degli uomini. |
12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them. | 12 Benché abbiano tramato il male e ordito trame contro di te, non prevarranno. |
13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power. | 13 Sì, tu li stenderai a terra, con le corde del tuo arco mirerai alla loro faccia. |
14 Innàlzati, o Signore, nella tua forza: inneggeremo e celebreremo col canto le tue forti imprese. |