Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 107


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.1 ¡Aleluya!
Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;2 Que lo digan los redimidos de Yahveh,
los que él ha redimido del poder del adversario,
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.3 los que ha reunido de entre los países,
de oriente y de poniente, del norte y mediodía.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.4 En el desierto erraban, por la estepa,
no encontraban camino de ciudad habitada;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.5 hambrientos, y sedientos,
desfallecía en ellos su alma.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.6 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los libró de sus angustias,
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.7 les condujo por camino recto,
hasta llegar a ciudad habitada.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!8 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.9 Porque él sació el alma anhelante,
el alma hambrienta saturó de bienes.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;10 Habitantes de tiniebla y sombra,
cautivos de la miseria y de los hierros,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:11 por haber sido rebeldes a las órdenes de Dios
y haber despreciado el consejo del Altísimo,
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.12 él sometió su corazón a la fatiga,
sucumbían, y no había quien socorriera.
13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.13 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.14 los sacó de la tiniebla y de la sombra,
y rompió sus cadenas.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!15 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.16 Pues las puertas de bronce quebrantó,
y los barrotes de hierro hizo pedazos.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.17 Embotados de resultas de sus yerros,
miserables a causa de sus culpas,
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.18 todo manjar les daba náusea,
tocaban ya a las puertas de la muerte.
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.19 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias;
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.20 su palabra envió para sanarlos
y arrancar sus vidas de la fosa.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!21 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.22 Ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y sus obras
pregonen con gritos de alegría.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;23 Los que a la mar se hicieron en sus naves,
llevando su negocio por las muchas aguas,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.24 vieron las obras de Yahveh,
sus maravillas en el piélago.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.25 Dijo, y suscitó un viento de borrasca,
que entumeció las olas;
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.26 subiendo hasta los cielos, bajando hasta el abismo,
bajo el peso del mal su alma se hundía;
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.27 dando vuelcos, vacilando como un ebrio,
tragada estaba toda su pericia.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.28 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los sacó de sus angustias;
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.29 a silencio redujo la borrasca,
y las olas callaron.
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.30 Se alegraron de verlas amansarse,
y él los llevó hasta el puerto deseado.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!31 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.32 ¡Ensálcenle en la asamblea del pueblo,
en el concejo de los ancianos le celebren!
33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;33 El cambia los ríos en desierto,
y en suelo de sed los manantiales,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.34 la tierra fértil en salinas,
por la malicia de sus habitantes.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.35 Y él cambia el desierto en un estanque,
y la árida tierra en manantial.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;36 Allí asienta a los hambrientos,
y ellos fundan una ciudad habitada.
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.37 Y siembran campos, plantan viñas,
que producen sus frutos de cosecha.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.38 El los bendice y crecen mucho
y no deja que mengüen sus ganados.
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.39 Menguados estaban, y abatidos
por la tenaza del mal y la aflicción.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.40 El que vierte desprecio sobre príncipes,
los hacía errar por caos sin camino.
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.41 Mas él recobra de la miseria al pobre,
aumenta como un rebaño las familias;
42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.42 los hombres rectos lo ven y se recrean,
y toda iniquidad cierra su boca.
43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.43 ¿Hay algún sabio? ¡Que garde estas cosas,
y comprenda el amor de Yahveh!