A példabeszédek könyve 26
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Mint a hó a nyárhoz, az eső az aratáshoz, éppúgy nem illik a balgához a megtiszteltetés. | 1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד |
2 Ahogy a madár tovaszáll s a fecske elrepül, az ok nélkül kimondott átok sem talál. | 2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא |
3 A lónak ostor kell, a szamárnak zabola, a balgák hátának pedig vessző. | 3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים |
4 Ne felelj az ostobának balgasága szerint, hogy ne légy te is hozzá hasonló. | 4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה |
5 Felelj az ostobának balgasága szerint, hogy ne higgye magát bölcsnek. | 5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו |
6 A saját lábát vágja el, és kárvallást szenved, aki balga útján küld üzenetet. | 6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל |
7 A sántának hiába van formás lábszára, éppígy nem illik bölcs mondás a balga szájába. | 7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים |
8 Mint aki kőrakásról követ tesz tarsolyába, olyan az, aki balgát tiszteletben részesít. | 8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד |
9 Mintha tövis nőne a részeg kezében, olyan a bölcs mondás bolondok szájában. | 9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים |
10 Az ítélet véget vet a pöröknek, s aki elhallgattatja a bolondot, haragot enyhít. | 10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים |
11 Amint a kutya visszatér arra, amit kihányt, úgy a balga is megismétli a bolondságát. | 11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו |
12 Láttál-e embert, aki bölcsnek tartja magát? A bolondtól többet lehet remélni, mint tőle! | 12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו |
13 A lusta így szól: »Oroszlán van az úton! Oroszlán van az utcán!« | 13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות |
14 Ahogy az ajtó a sarkán, úgy forog a lusta az ágyán. | 14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו |
15 Ha kezét a tálba mártja a lusta, még azt is sokallja, hogy szájához emelje. | 15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו |
16 A lusta bölcsebbnek tartja magát hét olyannál, aki okosan tud megfelelni. | 16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם |
17 Mint aki kutyát fülön fog, olyan az izgága, aki más pörébe ártja magát. | 17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו |
18 Miként ártalmas az, aki vaktában lövöldöz nyilat és halálos dárdát, | 18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות |
19 úgy tesz az is, aki álnokul árt társának, és ha rajtakapják, azt mondja: »Ó, csak tréfálni akartam!« | 19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני |
20 Ha kifogy a fa, a tűz elalszik, ha nincsen besúgó, a perpatvar is megszűnik. | 20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון |
21 Parázshoz szén és a tűzhöz fa kell, a viszály szításához pedig izgága ember. | 21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב |
22 A besúgó szavai olyanok, mint a csemege, s a gyomor belsejébe hatolnak. | 22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן |
23 Silány ezüsttel bevont cserépedény: ilyen a sima száj a gonosz szív mellett. | 23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע |
24 Ajkáról ismerhető fel az ellenség, amikor fondorlatot sző magában; | 24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה |
25 ha szavát édesre fordítja, ne higgy neki, mert hét aljasság van szívében! | 25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו |
26 Gyűlöletét ravaszul rejtegeti, de gazsága elárulja magát a közösségben. | 26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל |
27 Aki másnak vermet ás, maga esik bele, s aki másra követ hengerít, visszagurul az arra. | 27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב |
28 A hamis nyelv utálja az igazságot, és a sima száj romlást szerez. | 28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה |