A példabeszédek könyve 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DIODATI |
---|---|
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, | 1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti, |
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, | 2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento, |
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, | 3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento; |
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: | 4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori; |
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, | 5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio. |
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. | 6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento. |
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. | 7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità; |
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. | 8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi. |
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, | 9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero |
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. | 10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua; |
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, | 11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà; |
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, | 12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse; |
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, | 13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre; |
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, | 14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia; |
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. | 15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri. |
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, | 16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente; |
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, | 17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio. |
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. | 18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti. |
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; | 19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita. |
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, | 20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti. |
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, | 21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa. |
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. | 22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti |