Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,3 se appunto invocherai l’intelligenza
e rivolgerai la tua voce alla prudenza,
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:4 se la ricercherai come l’argento
e per averla scaverai come per i tesori,
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la conoscenza di Dio,
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca escono scienza e prudenza.
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.7 Egli riserva ai giusti il successo,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.8 vegliando sui sentieri della giustizia
e proteggendo le vie dei suoi fedeli.
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,9 Allora comprenderai l’equità e la giustizia,
la rettitudine e tutte le vie del bene,
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,11 La riflessione ti custodirà
e la prudenza veglierà su di te,
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,12 per salvarti dalla via del male,
dall’uomo che parla di propositi perversi,
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,14 che godono nel fare il male
e gioiscono dei loro propositi perversi,
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono distorte;
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla sconosciuta che ha parole seducenti,
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l’alleanza con il suo Dio.
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,20 In tal modo tu camminerai sulla strada dei buoni
e rimarrai nei sentieri dei giusti,
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.22 i malvagi invece saranno sterminati dalla terra
e i perfidi ne saranno sradicati.