Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 66


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 A karvezetőnek. Ének. Zsoltár. Ujjongjatok az Istennek, minden földek,1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 mondjatok nevének éneket, dicsőségét dicsérve zengjétek.2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Mondjátok Istennek: »Milyen félelmetesek műveid, hatalmad nagysága miatt ellenségeid hízelegnek neked.3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 Az egész föld imádjon és dicsérjen téged, zengjen nevednek dicséretet.«4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Jöjjetek és lássátok az Úr tetteit, félelmetes, amit végbevitt az emberek fiai közt.5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 Szárazfölddé változtatta a tengert, gyalog keltek át a folyóvízen; Örvendeztünk akkor benne.6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 Uralkodik hatalmával örökre, szemmel tartja a nemzeteket, hogy fel ne fuvalkodjanak magukban a lázongók.7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Áldjátok Istenünket, ti nemzetek, hallassátok dicséretének szavát;8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Ő adott életet lelkünknek, és nem hagyta meginogni lábunkat.9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Mert próbára tettél minket, Isten, megvizsgáltál minket tűzzel, mint ahogy az ezüstöt vizsgálják.10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Tőrbe is vezettél, nyomorúságot tettél hátunkra.11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Engedted, hogy emberek gázoljanak a fejünkön, tűzön és vízen mentünk keresztül, de te kivezettél minket az enyhülésre.12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 Égő áldozatokkal jövök házadba; Megadom neked, amiket fogadtam,13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 amit megígért ajkam, amit szám fogadott nyomorúságomban.14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Kövér égőáldozatokat mutatok be neked; Jóillatú áldozatul kosokat mutatok be neked, bikákat és kecskebakokat.15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Ti mind, akik félitek Istent, jöjjetek, halljátok, elbeszélem, milyen nagy dolgokat cselekedett velem!16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 Számmal hozzá kiáltoztam, nyelvemmel őt magasztaltam.17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 Ha gonoszság lett volna szívemben, az Úr nem hallgatott volna meg.18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 Ám Isten meghallgatott engem, figyelembe vette hangos könyörgésemet.19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Áldott az Isten, aki nem vetette el imámat, s nem vonta meg irgalmasságát tőlem.20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.