A zsoltárok könyve 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 A karvezetőnek. Ének. Zsoltár. Ujjongjatok az Istennek, minden földek, | 1 For the leader. A song; a psalm. |
2 mondjatok nevének éneket, dicsőségét dicsérve zengjétek. | 2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise. |
3 Mondjátok Istennek: »Milyen félelmetesek műveid, hatalmad nagysága miatt ellenségeid hízelegnek neked. | 3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe. |
4 Az egész föld imádjon és dicsérjen téged, zengjen nevednek dicséretet.« | 4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah |
5 Jöjjetek és lássátok az Úr tetteit, félelmetes, amit végbevitt az emberek fiai közt. | 5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us. |
6 Szárazfölddé változtatta a tengert, gyalog keltek át a folyóvízen; Örvendeztünk akkor benne. | 6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him, |
7 Uralkodik hatalmával örökre, szemmel tartja a nemzeteket, hogy fel ne fuvalkodjanak magukban a lázongók. | 7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah |
8 Áldjátok Istenünket, ti nemzetek, hallassátok dicséretének szavát; | 8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise, |
9 Ő adott életet lelkünknek, és nem hagyta meginogni lábunkat. | 9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip. |
10 Mert próbára tettél minket, Isten, megvizsgáltál minket tűzzel, mint ahogy az ezüstöt vizsgálják. | 10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire. |
11 Tőrbe is vezettél, nyomorúságot tettél hátunkra. | 11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives. |
12 Engedted, hogy emberek gázoljanak a fejünkön, tűzön és vízen mentünk keresztül, de te kivezettél minket az enyhülésre. | 12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom. |
13 Égő áldozatokkal jövök házadba; Megadom neked, amiket fogadtam, | 13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows, |
14 amit megígért ajkam, amit szám fogadott nyomorúságomban. | 14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress. |
15 Kövér égőáldozatokat mutatok be neked; Jóillatú áldozatul kosokat mutatok be neked, bikákat és kecskebakokat. | 15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah |
16 Ti mind, akik félitek Istent, jöjjetek, halljátok, elbeszélem, milyen nagy dolgokat cselekedett velem! | 16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me. |
17 Számmal hozzá kiáltoztam, nyelvemmel őt magasztaltam. | 17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue. |
18 Ha gonoszság lett volna szívemben, az Úr nem hallgatott volna meg. | 18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard. |
19 Ám Isten meghallgatott engem, figyelembe vette hangos könyörgésemet. | 19 But God did hear and listened to my voice in prayer. |
20 Áldott az Isten, aki nem vetette el imámat, s nem vonta meg irgalmasságát tőlem. | 20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer. |