A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 Why this uproar among the nations, this impotent muttering of the peoples? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 Kings of the earth take up position, princes plot together against Yahweh and his anointed, |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 'Now let us break their fetters! Now let us throw off their bonds!' |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 He who is enthroned in the heavens laughs, Yahweh makes a mockery of them, |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 then in his anger rebukes them, in his rage he strikes them with terror. |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 'I myself have anointed my king on Zion my holy mountain.' |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 I wil proclaim the decree of Yahweh: He said to me, 'You are my son, today have I fathered you. |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Ask of me, and I shal give you the nations as your birthright, the whole wide world as your possession. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 With an iron sceptre you wil break them, shatter them like so many pots.' |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 So now, you kings, come to your senses, you earthly rulers, learn your lesson! |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 In fear be submissive to Yahweh; |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 with trembling kiss his feet, lest he be angry and your way come to nothing, for his fury flares up in amoment. How blessed are al who take refuge in him! |