Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek?1 Perché le genti congiurano
perché invano cospirano i popoli?
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen:2 Insorgono i re della terra
e i principi congiurano insieme
contro il Signore e contro il suo Messia:
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!«3 "Spezziamo le loro catene,
gettiamo via i loro legami".
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket.4 Se ne ride chi abita i cieli,
li schernisce dall'alto il Signore.
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket:5 Egli parla loro con ira,
li spaventa nel suo sdegno:
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!«6 "Io l'ho costituito mio sovrano
sul Sion mio santo monte".

7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged.7 Annunzierò il decreto del Signore.
Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio,
io oggi ti ho generato.
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait.8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti
e in dominio i confini della terra.
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.«9 Le spezzerai con scettro di ferro,
come vasi di argilla le frantumerai".

10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák!10 E ora, sovrani, siate saggi
istruitevi, giudici della terra;
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve.11 servite Dio con timore
e con tremore esultate;
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak!12 che non si sdegni e voi perdiate la via.
Improvvisa divampa la sua ira.
Beato chi in lui si rifugia.