A zsoltárok könyve 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, | 1 Canto delle ascensioni. Ricòrdati, o Signore, di Davide e di tutte le sue fatiche, |
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: | 2 come egli giurò al Signore, fece voto al Potente di Giacobbe: |
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, | 3 "Non entrerò nella tenda della mia casa, non salirò sul letto del mio riposo, |
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, | 4 non concederò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre, |
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« | 5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe". |
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. | 6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in E'frata; l'abbiamo trovata nei campi di Iàar. |
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! | 7 Andiamo alla sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi! |
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! | 8 Sorgi, Signore, verso il tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza. |
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. | 9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli gridino di gioia. |
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! | 10 Per amore di Davide tuo servo, non respingere il volto del tuo consacrato. |
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. | 11 Il Signore giurò a Davide una promessa da cui non tornerà indietro: "Il frutto del tuo seno porrò sul tuo trono. |
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« | 12 Se i tuoi figli custodiranno il mio patto e i miei precetti che a loro impartirò, anche i loro figli, di età in età, siederanno sul tuo trono". |
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. | 13 Sì, il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora: |
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. | 14 "Qui sarà il mio riposo per sempre, qui siederò, poiché l'ho voluto. |
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. | 15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri. |
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. | 16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti; esulteranno di gioia i suoi fedeli. |
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. | 17 Là farò germinare per Davide una potenza; preparerò una lampada per il mio consacrato. |
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« | 18 Rivestirò d'ignominia i suoi nemici, mentre su di lui fiorirà il suo diadema". |