A zsoltárok könyve 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről, | 1 Canción de las subidas. Acuérdate, Yahveh, en favor de David, de todos sus desvelos, |
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének: | 2 del juramento que hizo a Yahveh, de su voto al Fuerte de Jacob: |
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába, | 3 «No he de entrar bajo el techo de mi casa, no he de subir al lecho en que reposo, |
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni, | 4 sueño a mis ojos no he de conceder ni quietud a mis párpados, |
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!« | 5 mientras no encuentre un lugar para Yahveh, una Morada para el Fuerte de Jacob». |
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején. | 6 Mirad: hemos oído de Ella que está en Efratá, ¡la hemos encontrado en los Campos del Bosque! |
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához! | 7 ¡Vayamos a la Morada de él, ante el estrado de sus pies postrémonos! |
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája! | 8 ¡Levántate, Yahveh, hacia tu reposo, tú y el arca de tu fuerza! |
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak. | 9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, griten de alegría tus amigos. |
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét! | 10 En gracia a David, tu servidor, no rechaces el rostro de tu ungido. |
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe. | 11 Juró Yahveh a David, verdad que no retractará: «El fruto de tu seno asentaré en tu trono. |
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.« | 12 «Si tus hijos guardan mi alianza, el dictamen que yo les enseño, también sus hijos para siempre se sentarán sobre tu trono». |
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta. | 13 Porque Yahveh ha escogido a Sión, la ha querido como sede para sí: |
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem. | 14 «Aquí está mi reposo para siempre, en él me sentaré, pues lo he querido. |
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel. | 15 «Sus provisiones bendeciré sin tasa, a sus pobres hartaré de pan, |
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei. | 16 de salvación vestiré a sus sacerdotes, y sus amigos gritarán de júbilo. |
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek. | 17 «Allí suscitaré a David un fuerte vástago, aprestaré una lámpara a mi ungido; |
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.« | 18 de vergüenza cubriré a sus enemigos, y sobre él brillará su diadema». |