Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
1 Salmo di Davidde, quando si contraffece in presenza di Achimelech, il quale lo licenziò, ed ei si parti.
In ogni tempo io benedirò il Signore; le laudi di lui saran sempre nella mia bocca.
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
2 Nel Signore si glorierà l'anima mia: ascoltino gli umili, e si consolino.
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
3 Esaltate meco il Signore, ed esaltiamo insieme il nome di lui.
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
4 Cercai il Signore, e mi esaudì: e mi trasse fuori di tutte le mie tribolazioni.
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
5 Accostatevi a lui, e sarete illuminati, e i vostri volti non avran confusione.
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
6 Questo povero alzò le grida, e il Signore lo esaudì, e lo trasse fuori di tutte le sue tribolazioni.
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
7 Calerà l'Angelo del Signore intorno a color, che lo temono, e li libererà.
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
8 Gustate, e fate sperienza, come soave sia il Signore: beato l'uomo, che spera in lui.
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
9 Santi tutti del Signore, temetelo; imperocché non manca nulla a color, che lo temono.
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
10 I ricchi si trovarono in bisogno, e patiron la fame: ma a coloro, che temono il Signore non mancherà nissun bene.
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
11 Venite, o figliuoli, ascoltatemi, vi insegnerò a temere il Signore.
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
12 Chi è colui, che ama la vita; e desidera di vedere de' buoni giorni?
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
13 Custodisci pura da ogni male la tua lingua, e le tue labbra non parlino con inganno.
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
14 Fuggì il male, e opera il bene; cerca la pace, e valle appresso.
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
15 Gli occhi del Signore sopra de' giusti, e le orecchie di lui tese alle loro orazioni.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
16 Ma la faccia del Signore irata inverso di coloro, che fanno il male, per isterminare dal mondo la lor memoria.
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
17 Alzaron le grida i giusti, e il Signore gli esaudì, e liberolli da tutte le loro tribolazioni.
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
18 Il Signore sta dappresso a coloro, che hanno il cuore afflitto, e agli umili di spirito darà salute.
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
19 Molte le tribolazioni de' giusti; e da tutte queste li trarrà il Signore.
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
20 Di tutti i loro ossi ha cura il Signore; uno di questi non sarà fatto in pezzi.
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
21 Pessima la morte de' peccatori; e quelli, che odiano il giusto saran delusi.
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.
22 Il Signore riscatterà le anime de' servi suoi, e non saranno delusi tutti quei, che sperano in lui.